Só há um modo de passar por um lago congelado. | Open Subtitles | لا توجدُ هنالكَـ سوى طريقةٍ واحدةٍ لعبورِ بحيرةٍ متجمدة |
Estive presa numa cela durante 66 anos, para que tu e o resto do nosso povo no exterior pudessem encontrar um modo de nos fazer voltar a casa; | Open Subtitles | قبعتُ في زنزانة لـ 66 عاماً لتتمكّن أنتَ و البقيّة من إيجادِ طريقةٍ لنا للعودة للديار |
OK, bem, talvez consiga arranjar uma maneira de retorcer o feitiço dos perdidos-e-achados outra vez. | Open Subtitles | حسناً، ربما أستطيع إيجاد طريقةٍ لتعديل تعويذة العثور على المفقود ثانيةً |
Tem que haver uma maneira de controlar a doença, para limitar o número de mortes. | Open Subtitles | لا بدّ من وجود طريقةٍ للسيطرة على المرض للحدّ من أعداد الموتى |
Talvez possa encontrar uma forma de te levar também. | Open Subtitles | ربّما يمكنني إيجاد طريقةٍ لأخذكَ إلى هناك أيضاً |
E o melhor modo de o conseguirmos será tu e eu... juntos. | Open Subtitles | و أنا أُريد الثأر و أفضل طريقةٍ للحصول عليه هي بعملنا سوية.. |
De que outro modo chegaria ao pé de mim? | Open Subtitles | {\pos(192,230)} وأيّ طريقةٍ أخرى كان سيصلُ إليّ بها؟ |
modo estranho de dizer olá. | Open Subtitles | يالها من طريقةٍ لإلقاءِ التحية |
De certo modo, faz-vos mesmo sentir que quando estão na zona segura de estudar o comportamento ou a cognição, algo que podem observar, isso, de certo modo, parece mais simplista e reducionista do que tentar envolver este órgão muito complexo e misterioso que começamos a tentar perceber. | TED | بمعنى، أنه فعلياً يجعلك تشعر أنك عندما تكون في منطقة آمنة لدراسة السلوك أو الإدراك، الشيء الذي يمكنك ملاحظته، أنك في طريقةٍ ما تشعر ببساطة وإختزالية أكثر من محاولة إشغال هذا الجهاز المعقد الغامض الذي بدأنا نحاول فهمه. |
Não tenho a certeza... mas a melhor maneira de determinar isso, talvez seja saber, como se formou a ligação, em primeiro lugar. | Open Subtitles | لستُ واثقاً، لكن ربّما أفضل طريقةٍ لتحديد ذلك، هو معرفة كيف تشكّلت الصلة أساساً. |
Antes de o termos, não havia maneira de saber onde a Ruptura iria atirar as pessoas. | Open Subtitles | قبل أن نحصل عليها، لم يكن هُناك أي طريقةٍ لكي نعلم سيخرج الشِّق سَيُخرج النَّاس |
Se o que está dizendo é verdade, há alguma maneira de proteger o círculo? | Open Subtitles | إذا كانَ ماتقولهُ حقيقياً هل هناكَ أي طريقةٍ لحمايةِ دائرتنا؟ |
Todos pensam que você é uma coisa que não é e não há maneira de você mudar o que eles pensam. | Open Subtitles | كلّ شخصٍ يظنّ أنّكَ شخصًا لستَ هو، وليس لديكَ أيّ طريقةٍ كي تغيّر فكرهم. |
Deve haver uma maneira para sair desta adega. | Open Subtitles | . لا بُدَ من طريقةٍ للخروجِ من هذا القبو |
Temos de encontrar uma maneira de levá-lo para a superfície. | Open Subtitles | يجبُ علينا إيجادُ طريقةٍ من شأنها إرغامهم على العوم لسطح الماء |
A Tenente Coronel Kurutsu e eu estávamos a tentar encontrar uma maneira para a próxima era. | Open Subtitles | المقدم كوروتسو وأنا كنا نبحث عن طريقةٍ من أجل الجيل القادم. |
Talvez se encontrasses uma maneira para ajudar, sem te intrometeres tanto. | Open Subtitles | وربما يمكنُكِـ العثورَ على طريقةٍ غيرُ تطفليّةٍ تساعدينها فيها |
És capaz de arranjar uma forma de todos escaparem a tempo? | TED | هل يمكنك ايجاد طريقةٍ لإنقاذ الجميع في الوقت المحدّد؟ |
Tudo que eu podia fazer era construir uma nova vida e achar uma forma de reparar parte do dano causado. | TED | كل ما استطعت فعله هو محاولة بناء حياةٍ جديدة و إيجاد طريقةٍ ما لتصحيح بعض من الضرر. |