"طعامنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • alimentos
        
    • comida
        
    • comer
        
    • nosso
        
    • comemos
        
    • alimento
        
    • refeição
        
    É delas que obtemos os alimentos, os nossos produtos florestais, a proteção da biodiversidade, a água e tudo o mais. TED نحصل على طعامنا ومنتجاتنا الحرجية من خلالها، حماية التنوع البيولوجي، والمياه وكل شيء أخر.
    Passa-se alguma coisa no modo como vivemos as nossas vidas, onde nos divertimos e onde compramos a comida, bem como o tipo de alimentos que conseguimos comprar, que está a causar esta epidemia? Open Subtitles هناك شيء يحدث في طريقة حياتنا كنا نعلب كنا نشتري طعامنا
    Em nossa casa, perdemos o contacto com a comida. TED في بيوتنا، لم نعد نتعامل جيداً مع طعامنا.
    Um deles. A partilhar o alojamento, a comer da nossa comida. Open Subtitles لما لا, واحدا من الفتيان يشاركنا فى فراشنا,ويأكل من طعامنا.
    Fugiram com a nossa comida e bocados da nossa tenda, informando-nos, claramente, que estávamos no fundo da cadeia alimentar e que aquele era o local deles, não o nosso. TED ولقد أخذت طعامنا وأجزاءً من خيمتنا، لتتركنا ندرك أننا في آخر السلسلة الغذائية وأن هذا كان مكانهم، وليس مكاننا.
    comemos as mozzarellas e depois peço uma sobremesa para ti. Open Subtitles سنشرب نبيذ مع وجبة طعامنا لكن سنعود بالحلوى .. اتفقنا ؟
    As formas em que encontramos o alimento e o digerimos não deixaram apenas a sua marca em nosso corpo, mas alicerçou nosso êxito como espécie. Open Subtitles الطرق التي نجد بها طعامنا ونهضمه لم تترك اثارها على اجسامنا فقط ولكنها دعمت نجاحنا كفصيله
    e o bom doutor recomendou que começássemos a refeição, é bom ver de que estás a salvo, e queremos que voltes definitivamente. Open Subtitles كما يقول الطبيب الجيد فلنبدأ وجبة طعامنا ونحن مسرورون بأنّك لم تتآذي وأنت بالخارج ونتمنى أن تعود للوطن
    e se essa for a nossa escolha, então a escolha dos alimentos deve estar correlacionada com isso Open Subtitles إذا كان هذا خيارَنا، فإذاً على خيارات طعامنا ان تتوافق معه
    Nós temos rígidas regras quanto aos alimentos que fornecemos. Open Subtitles لدينا قوانين مشددة بالنسبة لتدفق اعتمادات طعامنا
    Durante a mesma década, o ritmo da vida americana acelerava-se, até mesmo com os alimentos. Open Subtitles أثناء نفس هذا العَقد، كان سَيرْ الحياة الأمريكية يتسارع، حتى بما يخص طعامنا.
    Quem vai comer a nossa comida e empatar as linhas telefónicas... Open Subtitles من الذي سيأكل كل طعامنا و يربط كل خطوط هاتفنا
    Toda a nossa comida, pizza, calzone, buffalo mozzarella o azeite. Open Subtitles كل طعامنا بيتزا و كالزون بافللو موتزاريلا زيت الزيتون
    Toda a nossa comida está assim mas ainda temos bastante água portanto... Open Subtitles كل طعامنا مثل ذلك لكن لا زال بحوزتنا الكثير من المياه
    Obrigado por serem tão pacientes. Nós preferimos comer à noite. Open Subtitles شكرا على صبركن فنحن نفضل تناول طعامنا فى المساء
    Por isso pensaste em comer a nossa comida e depois roubar-nos. Open Subtitles لذا كنت احسب يمكنك أن تآكل طعامنا وثم تسلب منا.
    Vêm para cá, roubam-nos o nosso bem-estar, ficam com as senhas para a comida, e nem se dão ao trabalho de aprender a língua. Open Subtitles يأتون إلى هنا ويتمتعون بالرفاهة ويأكلون طعامنا ولا يزعجون أنفسهم بتعلم لغتنا
    O nosso terreno alimentar há 10.000 anos que não era tão rico. Open Subtitles أراضي طعامنا لم تكون غنية جداً في 10,000 سنةِ.
    Cultivamos a maior parte do que comemos, para os doentes e o pessoal. Open Subtitles نحن نزرع أغلب طعامنا هنا للمرضى وبعض الموظفين
    A saliva do chimpanzé, como a nossa, está cheia de enzimas que começam a digerir o alimento antes mesmo de o engolirmos. Open Subtitles لعاب الشمبانزي كلعابنا مليء بالانزيمات والتي تبدا بهظم طعامنا حتى قبل ان نبلعه
    Nós ficaremos honrados se comer da nossa humilde refeição. Open Subtitles سنتشرف لو تشاركنا وجبة طعامنا المتواضعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus