"طعنها" - Traduction Arabe en Portugais

    • esfaqueada
        
    • esfaqueou-a
        
    • esfaqueou
        
    • apunhalada
        
    • apunhalá-la
        
    • apunhalou
        
    • Apunhalou-a
        
    • esfaqueá-la
        
    Foi esfaqueada até à morte na manhã de 29 de outubro de 2013. TED وقد تم طعنها حتى الموت في الساعات الأولى من صباح 29 أكتوبر 2013.
    Ela foi asfixiada, esfaqueada até à morte e atirada para a berma da estrada, há três noites. Open Subtitles لقد تمّ خنقها و بعدها تمّ طعنها حتّى الموت و بعدها تمّ رميها بجانب الطريق قبل ثلاثة ليالي
    esfaqueou-a num parque e a mais três crianças. Open Subtitles طعنها حتى الموت بساحة اللعب مع ثلاثة أطفال آخرين، كذلك
    Depois ele entrou pela casa... pegou numa faca gigantesca de talhante... ele virou-se... e ele esfaqueou-a! Open Subtitles بينما أخته وخليلها يُمارسان الغرام، ثمّ دخل خلسةً، أخذ سكّين جزّارٍ كبيرة، إلتفتت، وثمّ طعنها!
    Tinha o DNA da sua mulher na lâmina, então achamos que foi ele quem a esfaqueou. Open Subtitles و حمض زوجتك النووي كان على الشفرة لذلككماتعلم، نظنأنّهمن طعنها.
    Não, foi uma vitela, esfaqueou uma vitela no coração. Open Subtitles كلا، لقد كانت بقرة صغيرة، و قد طعنها في قلبها.
    Foi apunhalada ao lado do esterno, mesmo abaixo do quinto espaço intercostal, directamente no ventrículo direito. Open Subtitles تم طعنها جانبياً من الحاجز القصي أسفل بقليل من الحيز بين الأضلاع الخامس مباشرةً في البطين الأيمن
    Achaste que apunhalá-la até à morte ia trazer-lhe o final de que precisa? Open Subtitles هل ظننتِ ان طعنها حتى الموت سيعطيها النهاية التي تحتاجها؟
    E estas múltiplas manchas pressupõem que ela foi esfaqueada várias vezes. Open Subtitles واللطخات العديدة تقول أنه تم طعنها عدة مرات
    Bem... os salpicos no chão indicam que estava de costas para o retrato, quando foi esfaqueada. Open Subtitles حسناً بقعة الدم علي الأرضية تشير إلي أنها لم تكن تواجه اللوحة عندما تم طعنها
    Parece que ela foi esfaqueada logo abaixo das costelas antes de cair. Open Subtitles يبدو أنه قد تم طعنها بأسفل أضلعها, قبل أن تسقط
    Há uns meses, uma rapariguinha de doze anos... foi esfaqueada à minha frente. Open Subtitles قبل بضعة أشهر كانت هنالك فتاة بعمر 12 عاماً تمّ طعنها أمامي
    Tenho uma vítima de estrangulamento, de 1989, deixada a 16 km do local do primeiro corpo, mas, esta foi violada e esfaqueada. Open Subtitles لدى ضحية خنق عام 1989 تم ألقائها على بعد 10 اميال من مكان ايجاد الجثة بأختلاف انه تم اغتصابها و طعنها
    Sim. esfaqueou-a no peito. Ela era-me muito querida. Open Subtitles نعم ، طعنها في الصدر لقد كانت مقربة إلي
    Ele esfaqueou-a! Apareceu de repente. Open Subtitles لقد طعنها لقد جاء من العدم
    Ajuda a Bonnie. O caçador esfaqueou-a. Tens de a alimentar. Open Subtitles يتعيّن أن تساعدي (بوني)، فقد طعنها الصيّاد، يلزم أن تطعميها من دماؤك.
    Há 4 anos atrás, a polícia conseguiu determinar que a mão do assassino escorregou no punho da faca quando a esfaqueou. Open Subtitles قبل أربع سنوات إستطاعت الشرطة تقرير أن ذراع القاتل إنزلقت من مقبض السكينة عندما طعنها
    Padre, é possível que a pessoa que a esfaqueou retornou para terminar o serviço? Open Subtitles ايها الاب هل من الممكن أن الشخص الذي طعنها عاد لمحاولة إنهاء المهمة؟
    - Viu quem a esfaqueou? Open Subtitles هل القيت نظرة على الشخص الذى طعنها ؟
    Esteve em cativeiro, esmagaram-lhe as mãos e pés, e foi apunhalada até à morte. Open Subtitles تم الاحتفاظ بها كأسيرة تم تحطيم يداها و قدماها , ثم تم طعنها حتى الموت
    Acharias arriscado demais apunhalá-la com isto? Open Subtitles هل من الرعونة أن أقترح طعنها بها؟
    Um buraco grande que não devia existir. Alguém a apunhalou. Open Subtitles جرح كبير معصور حيث لا ينبغي أن يكون واحدا شخص ما طعنها
    Após ter-lhe cortado a garganta, ele Apunhalou-a no peito... abriu-lhe o estômago... e,... tirou-lhe os intestinos. Open Subtitles بعد أن قطع حنجرتها طعنها في الصدر وبَـقر بطنها وأخذ أمعائها
    Fogo, às vezes sinto que poderia esfaqueá-la várias vezes. Open Subtitles يارجل .. أحياناً اشعر تماماً أنه علي طعنها مراراً وتكراراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus