"طفولية" - Traduction Arabe en Portugais

    • infantil
        
    • infantis
        
    • criança
        
    • infância
        
    Mas o escritor arranjou um polícia lento e fala-barato, para resumir todo o caso num enredo secundário infantil. Open Subtitles الكاتب رتب بطئ حضور ضابط الشرطة و أردف ذلك لتلخيص القضية الكاملة في مؤامرة طفولية ثانوية
    Que? Não lhe enganará com um truque tão infantil. Open Subtitles ولكن لا يمكنك خداع ليتش بخدعة طفولية من هذا القبيل؛ جيمي
    Atitude idiota. infantil, uma atitude impulsiva de menino mimado. Open Subtitles تلك كانت حماقة طفولية تصرّفٌ بائس من وغدٍ مدلل
    Há mais assuntos infantis para resolver, ou podemos voltar ao trabalho? Open Subtitles ألديك أية أمور طفولية أخري تريد إنهائها أم نعود للعمل؟
    Padrão de crescimento desigual das vértebras indica subnutrição em criança. Open Subtitles يشير النمو الغير مستوي في الفقرات أن لديه عاهة طفولية
    As minhas lembranças mais antigas de infância são sobre subir a grade da minha cama para sair. Open Subtitles .. أول ذكرى طفولية أتذكرها التسلق للخروج من فراشي
    Por vezes, o mais inteligente pode ser o mais infantil. Open Subtitles أحياناً الأذكى فينا قد يكون الأكثر طفولية -حتى أنت؟
    Foi despropositado, infantil e não volta a acontecer. Open Subtitles لقد كانت غير لبقة و طفولية و لن يحدث هذا ثانيةً
    Estava a ser infantil quando te deixei por causa da digressão. Open Subtitles لقد كنت بحالة طفولية عندما تركتك من أجل الجولة
    Quer dizer que Paris foi uma ideia muito infantil, não? Open Subtitles وعليه فانني اعتقد ان باريس كانت فكرة طفولية جميلة اليس كذلك؟
    Então se esportes são um substituto infantil... eu posso viver com isso. Open Subtitles لذا الرياضة لعبة طفولية أستطيع التعايش مع ذلك
    Isto é... isto é abuso infantil, envolve Proteção à criança. Open Subtitles الأن، هذه... هذه حيلة طفولية هذه وكالة رعاية الأطفال.
    Eu teria dado o seu dinheiro a uma boa causa, mas aqui o meu amigo é um moralista de uma simplicidade infantil. Open Subtitles لكن صديقي هنا أستاذ أخلاقيّ بسذاجة طفولية
    Lá fora... sozinha... a probabilidade de um activo, num estado infantil, sobreviver fora da Dollhouse...? Open Subtitles بالخارج وحدها الإحتمالات لناشطٍ بحالة طفولية
    A sua obsessão com a comida é uma tentativa infantil de lidar com a ansiedade permanente que sente. Open Subtitles أتعلم، هوسك بالأكل عبارة عن محاولة طفولية للتغلّب على إرهاقك المتواصل الذي تشعر به
    À medida que envelheço, as ideias ficam mais simples e cada vez mais infantis. TED أقسم أنه كلما تقدمت في العمر، كلما أصبحت أفكاري أكثر بساطة وأكثر طفولية.
    A importância de minha apresentação não permite brincadeiras infantis. Open Subtitles لأن جاذبية عروضي لا تسمح بأي تصرفات طفولية طائشة
    Porém, em um adulto com características infantis, o pontapé pode converter-se em fúria violenta e ele ou ela pode matar. Open Subtitles ولكن,لو اتيت بانسان بالغ بصفات طفولية, فهذا الغضب قد يتحول الى موجة عارمة من العنف الشديد سواء هو...
    Teoricamente, o primeiro teste é uma brincadeira de criança. Open Subtitles نظرياً الإختبار الأول هو لعبة طفولية
    Como te atreves a tirares proveito de uma traumática recordação de infância? Open Subtitles كيف تجرؤين على استغلال ذكرى طفولية مأساوية
    Um homem que na infância herdou da tragédia um poder extraordinário que só recentemente descobriu. Open Subtitles رجل ورث ,من خلال مأساة طفولية, قوة غير عادية هو نفسه لم يكتشفها إلا مؤخراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus