Não quero alarmar ninguém, mas acho que temos um pequeno problema. | Open Subtitles | لا أريد أن أقلق الجميع، ولكن لربما لدينا مشكلة طفيفة |
Os leves vestígios de derramamento de sangue no TAC. | Open Subtitles | وماذا عن ركبتيه محطمة من رحلته في الهواء والنزيف الذي بهما ؟ لا المسـح أوجد مناطق طفيفة حصل منها نزيف |
Uma das vantagens de se ser uma pequena celebridade é ser-se convidada para grandes acontecimentos. | Open Subtitles | ورفع معنوياته من كونه من المشاهير طفيفة هو أن تحصل مدعوة إلى الأحداث الكبرى. |
Tem a certeza que não existem uns pequenos "traumas" na cara? | Open Subtitles | هل أنت واثق من عدم وجود أورام طفيفة على أنسجة الوجه؟ |
O Presidente sofre de um ligeiro... problema circulatório. | Open Subtitles | صنف البيت الأبيض مرض الرئيس بأنه مشكلة طفيفة في الدورة الدموية في الرأس |
É mais escuro, mais frio, as irritações menores importam. | Open Subtitles | أنها أكثر ظلمة،أكثر برودة مضايقات طفيفة تبدو أكبر |
Tenho um leve problema com o serviço. | Open Subtitles | جي، أرى قضية المطاعم طفيفة. أنا سوف يعود في ومضة. |
As previsões meteorológicas indicam haver uma possibilidade muito ligeira. | Open Subtitles | افضل الارصاد الجوية تنبأ بحدوث اصابات طفيفة للغاية |
Começou jovem e subiu rapidamente, de rufia de rua a chefe menor. | Open Subtitles | بدأ الشباب وارتفع بسرعة، من الشارع المنفذ لمدرب طفيفة. |
Não quero maçá-lo, mas além do álcool, tenho um pequeno problema de droga, nada de grave... | Open Subtitles | أنا لا أريد ان أكون عبء عليك لكن مع مشكلة ادمانى للكحول عندى مشكلة طفيفة مع المخدر أَعني، لا شيء كبير |
- Um pequeno problema. Isto criou partículas exóticas no campo de contenção. | Open Subtitles | كانت مشكلة طفيفة تمثَّلت في تكوُّن جسيمات غريبة للغاية في المجال الشَّامل |
Está bem, embora tenha havido um pequeno problema esta manhã. | Open Subtitles | إنها بخير، على الرغم من وجود مشكلة طفيفة هذا الصباح. |
Tem hematomas leves nos nós dos dedos da mão direita. | Open Subtitles | أجل هناك كدمة طفيفة على مفاصيل يده اليمنى |
O magma explodiu e atingiu um escalador, que saiu com ferimentos leves. | Open Subtitles | انفجرت الصهارة، وأصيب واحد من المتسلقين، والذين تمكنوا من الهرب تعرضوا لإصابات طفيفة. |
Nalguns casos, a radiação induziu uma pequena mutação. | Open Subtitles | وفي بعض الحالات أحدثت الأشعة تحولات جينية طفيفة طفرة ستارزل |
Sim, ela teve uma pequena fractura pélvica, mas sobrevive-se a pior. | Open Subtitles | - .. نعم اصابتها كانت طفيفة . كسر في الخصر |
Ouvi que uma amiga, estava no vestiário ao lado e sofreu pequenos ferimentos. | Open Subtitles | لقد سمعت أن صديقتها في غرفة الثياب في الباب المجاور تعرضت بجروح طفيفة |
Encontramos pequenos vestígios de sangue nas costuras das calças que nos tinha escapado da primeira vez. | Open Subtitles | وجدنا آثار دماء طفيفة على بنطال المتّهم لم نكتشفها في المرة الأولى وهذا ما حصل بالفعل |
Esse movimento ligeiro resultou na perfuração do ventrículo direito, levando a uma significativa hemorragia interna. | Open Subtitles | وأسفرت تلك الحركة طفيفة في تمزق البطين الأيمن، مما أدى إلى نزيف داخلي كبير. |
Sei que era intensa. Não quero causar pânico por sismos tectónicos menores. | Open Subtitles | لقد كان الجبل انفعالي للغاية, لكن انا لا اريد ان اسبب هلع الناس من هزة طفيفة |
O Tenente Grady... teria uma leve febre quando morreu... certamente... o que altera a minha previsão inicial da hora do óbito. | Open Subtitles | وكان الملازم جرادي حمى طفيفة عندما مات بالتأكيد , الأمر الذي يغير وقتي الأولية للموت |
Não quero alimentar muitas esperanças. Estamos a falar de uma ligeira hipótese. | Open Subtitles | لا أريد لأي أحدٍ هنا بالأمل كثيرًا إننا نتكلم عن فرصةٍ طفيفة |
Doral se explodiu, causando danos menores para um corredor menor. | Open Subtitles | دورال فجر نفسه ، مما تسبب في اضرار طفيفة في مدخل القصر. |
Eram um relato ligeiramente ficcionado das tuas aventuras no Norte de Inglaterra. | Open Subtitles | كانوا حساب خيالية طفيفة من مغامراتك في شمال انجلترا. |
O Departamento permite variações ligeiras, mas os parâmetros são extremamente rígidos. | Open Subtitles | الدائرة تسمح بتغيرات طفيفة ولكن العامل الجوهري يكون أكثر دقة |
Ela está só um pouco abalada. Precisa de apanhar ar. | Open Subtitles | انها مصابة بهزة طفيفة إنها فقط تحتاج الى بعض الهواء |
Então, usámos dados topográficos da NASA para mapear a área. São modificações muito subtis. | TED | لذلك ما قمنا به هو أننا استخدمنا بيانات ناسا الطبوغرافيا لرسم خريطة للمناظر الطبيعية، تغييرات طفيفة جدا. |
Contudo, atribuímos patentes que valem milhares de milhões de dólares por alterações mínimas. | TED | ونحن، حتى الآن، نسلم براءات الاختراع بقيمة مليارات الدولارات لإجراء تغييرات طفيفة. |
O mesmo sermão, na verdade, com pequenas variações enfadonhas. | Open Subtitles | نفس الوعظ دائماً، بتغيّرات طفيفة يغلب عليها الملل |