A Senhora Carreira está aqui com o filho paralítico. Ela pediu-nos para intercedermos por ela, à Senhora. | Open Subtitles | السيدة كاريرا هنا مع ابنها المشلول طلبت منا أن نكلم العذراء |
Como ela precisava de trabalhar, pediu-nos para seguir a ama... e eu fiquei com o caso. | Open Subtitles | لأن عليها أن تعمل طلبت منا أن نتعقبها وتم إعطائي المهمة |
Olhe, Comandante, pediu-nos para cá virmos e nós viemos. | Open Subtitles | انظر, حضرة الرقيق, طلبت منا أن نأتي وقد أتينا. |
Ela teve tempo para agradecer aos animais de estimação, e pediu para rezarmos pela paz no Midwest. | Open Subtitles | كان لديها الوقت الكافي لتشكر حيواناتها الأليفة ثم طلبت منا أن نصلي من أجل السلام في الغرب الأوسط |
A Abby apanhou o laptop com a polícia, mas surgiu outra coisa, por isso ela pediu para lermos o que encontrou. | Open Subtitles | أبي حصلت على حاسوبه المحمول من الشرطه لكن تم سحبها الى شيء أخر لذا طلبت منا أن نقرأ لك النتائج التي توصلت لها |
O consulado Americano pediu-nos para darmos uma olhada. | Open Subtitles | القنصلية الأمريكية طلبت منا أن نلقي نظرة |
pediu-nos para mostrar-lhe o nosso registo para recuperar o carro. | Open Subtitles | لقد طلبت منا أن نريك... أوراق التسجيل لكي نحصل على السيارة |
Quando a Charlotte soube que tinha trazido o Carl de volta, pediu-nos para vir cá. | Open Subtitles | عندما علمت "شارلوت" أنني جلبتُ"كارل" ثانيه، طلبت منا أن نأتي لزيارتكِ. |
pediu-nos para nos encontrarmos hoje. | Open Subtitles | .طلبت منا أن نقابلك اليوم |
pediu para verificar as imagens de vigilância nas áreas que o suburbano parou. | Open Subtitles | لقد طلبت منا أن ندقق في كاميرات المراقبة في الأماكن التي توقفت بها الحافة. |
A CIA pediu para monitorizar a posição dos submarinos classe Sang-O da Coreia do Norte. | Open Subtitles | -المخابرات طلبت منا أن نراقب نشر كوريا الشمالية لغواصاتهم من طراز سانج أو |
Sei que pediu para nos concentrarmos mais na marca e menos no produto, mas estivemos a pensar nisso e... | Open Subtitles | أعلم انك طلبت منا أن نركز أكثر على العلامة التجارية و أقل بخصوص ... المنتج |