"طلبت منكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pedi-te para
        
    • te pedi para
        
    • Pedi que
        
    • te pedir para
        
    • pediu-te
        
    • disse para
        
    • Eu disse-te para
        
    • eu te pedisse para
        
    • pedi-vos
        
    • perguntei
        
    • pedido para
        
    • te pediu para
        
    Pedi-te para me contares o que sabias sobre o Parsa. Open Subtitles لقد طلبت منكِ أن تخبرينى بما تعرفيه عن بارسا.
    Tens razão. Pedi-te para confiares em mim e não devias ter confiado. Open Subtitles أنتي محقه , طلبت منكِ وما كان يجب عليكِ ذلك
    Só aconteceu ontem, e foi por isso que te pedi para cá vires hoje. Open Subtitles أنه للتو حصل بالأمس وذلك لماذا طلبت منكِ أن تأتي هنا بالأسفل اليوم
    E tem funcionado. Mas quando te pedi para vires aqui, sem ele saber, concordaste. Open Subtitles ولكن عندما طلبت منكِ القدوم هنا منوراءظهره،وافقتِ،لذا..
    Quantas vezes te Pedi que não recebas pacientes enquanto eu estiver fora? Open Subtitles كم مرة طلبت منكِ أن لا ترين المرضى في غيابي ؟
    E se eu te pedir para vires comigo, tu vens? Open Subtitles إذا طلبت منكِ أن تأتي بعيداً معي ، هل ستفعلي؟
    Janice Avery pediu-te conselhos? Open Subtitles (Janice Avery asked you for advice? جانس آفيري) طلبت منكِ النصيحة؟ -
    Já te disse para não usares a porta das traseiras. Open Subtitles اعتقد أنى طلبت منكِ الا تستخدمى الباب الخلفى
    Eu disse-te para não trazeres ninguém aqui. Open Subtitles صديقتي لقد طلبت منكِ عدم إحضار أي شخص إلى هنا
    Bem, e se eu te pedisse para ires comigo? Open Subtitles حسنٌ، ماذا لو طلبت منكِ الذهاب معيّ ؟
    Pedi-te para me mostrares este mundo, portanto, onde quer que nos leve e o que aprendemos, estou contigo. Open Subtitles ...لقد طلبت منكِ ان تريني هذا العالم لذا .. أينما يقود وأياكان ما نتعلمه أنا معكِ
    Pedi-te para vires cá porque não sei onde mais podemos falar. Open Subtitles طلبت منكِ القدوم إلى هنا لأني لا أعرف شخصا لأتحدث إليه
    Por isso que te pedi para navegar nas estradas secundárias, e tu disseste que o farias. Open Subtitles لهذا السّبب طلبت منكِ أن تقودي على هذه الطرق الثانوية، وقلتِي أنكِ ستفعلين
    Ouve, quando te pedi para fazeres isto, prometi-te vingança, e ainda a terás. Open Subtitles اسمعيني ، عندما طلبت منكِ أن تفعلي هذا وعدتكِ بالإنتقام ، وستحظين به
    Não Pedi que chores, só que digas onde estão. Open Subtitles أنـا لم أطلب منكِ البكـاء طلبت منكِ معرفة مكـانهم
    Se eu te pedir para perderes o jogo de baseball dos teus filhos, Open Subtitles و إن طلبت منكِ التغيب ... عن مباراة أولادكِ لكرة السله
    - Ela pediu-te para me entregares isto? Open Subtitles هل طلبت منكِ أن تعطيني هذه؟
    - disse para não vires aqui. - Queria falar contigo. Open Subtitles . طلبت منكِ عدم المجيء هنا . أريد التحدث معك فحسب
    Eu disse-te para virares à esquerda. Mulheres... Open Subtitles طلبت منكِ الانعطاف لجهة اليسار يا للنساء
    E se eu te pedisse para não ires? Open Subtitles ...إذا طلبت منكِ الا تذهبي
    Eu pedi-vos dez vezes para transferirem os registos da minha mulher para o Monte Sinai. Open Subtitles لقد طلبت منكِ عشر مرات أن تنقلي سجلات زوجتي لجبل سيناء
    Espera, disseste isso só porque eu perguntei? Open Subtitles انتظري،هل قلتِ هذا لأنني طلبت منكِ أن تقوليه؟
    Deves interrogar-te por que terei pedido para nos encontrarmos aqui. Open Subtitles من المحتمل أنكِ تتساءلين لماذا طلبت منكِ أن أقابلكِ اليوم هنا
    Fui eu quem te pediu para começares a comprar na Quantity Plus. Open Subtitles وأعتقد أنّي طلبت منكِ أن تتبضعي من متجر " كونتيتي بلس"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus