Quando vi que era real, pedi-lhes que me mostrassem onde o tinham encontrado. | Open Subtitles | وبعد ذلك ادركت انه حقيقى وبعدها طلبت منهم ان يرونى اين وجدوه استطيع ان اوريك اين |
(Risos) pedi-lhes que escrevessem o título para a história de Otelo. | TED | (ضحك) ثم طلبت منهم ان يكتبوا العنوان الرئيسي لقصة عطيل |
Eu pedi-lhes que a trouxessem para aqui. | Open Subtitles | لقد طلبت منهم ان يحضروها الى هنا. |
E Deus diz: “O meu servo continua a aproximar-se de mim, "fazendo mais do que o que lhe pedi para fazer,” — podemos chamar a isso um crédito extra — “até que eu o ame". | TED | والله يقول : "لا يزال عبدي يتقرب لي ، عن طريق القيام بالمزيد من ما كنت طلبت منهم ان يفعلوا " رصيد إضافي ، قد نسميها ، "حتى أحبه أو أحبها. |
Num ensinamento, chamado "hadith qudsi" na nossa tradição, Deus diz: “O meu servo" — ou seja, a minha criatura, a minha criatura humana — "não se aproxima de mim por nada que me seja mais querido "do que aquilo que lhe pedi para fazer.” | TED | في التدريس ، ويسمى الحديث القدسي في تقاليدنا ، يقول الله تعالى أن "عبدي" ، أو "مخلوقي ،مخلوقي البشري، لا شيء يقربك إلي أحب إلي مما قد طلبت منهم ان يفعلوه. " |
E pedi-lhes para te deixarem em paz. | Open Subtitles | و ايضا طلبت منهم ان يعطوك تلك الراحه ايضا |
Na semana passada pedi-lhes para desenhar como achavam que era o mar. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي طلبت منهم ان يرسموا كيف يبدو المحيط لهم |