"طلبت منى" - Traduction Arabe en Portugais

    • pediu-me para
        
    • me pediu para
        
    • Pediste-me
        
    • me pediste
        
    • pediu-me que
        
    • Disse-me para
        
    pediu-me para a copiar em Japonês, e assim o fiz. Open Subtitles طلبت منى أن أعمل نسخة منه باليابانية, و فعلت
    Uma senhora pediu-me para lhe dar isso. Open Subtitles سيدة طلبت منى ان ارسل لك باقة من الزهور اشكرك
    Ela pediu-me para vir buscá-la, irmos ao cinema e levá-la a casa. Open Subtitles طلبت منى ان التقطها نذهب لنشاهد فيلما وبعد ذلك ااخذها الى البيت
    Não sei. Ela me pediu para ficar com ele por uma noite. Open Subtitles انا لا اعرف طلبت منى الاحتفاظ به لليله واحده
    calma, ouve... Pediste-me para seguir a tua rapariga, e eu assim fiz. Open Subtitles لقد طلبت منى أن أراقب لك هذه الفتاة. و قد فعلت.
    Estava tão chateada quando me pediste para viver contigo... que não pude dizer. Open Subtitles كنت فرحة جدا ً عندما طلبت منى السكن معك لم أستطع التحدث
    Professor Armstrong, a comissão da faculdade pediu-me que lhe fizesse algumas perguntas. Open Subtitles بروفيسير اؤمسترونج, لقد طلبت منى ادارة الجامعة, ان اسألك بعض الأسئلة,
    Disse-me para perder a minha alma em ti e voltar a ser um monstro. Open Subtitles لقد طلبت منى أن أفقد روحى فيكى و أصبح وحش ثانية
    O avô dela morreu e ela pediu-me para vir buscar a correspondência. Open Subtitles حسناًً لقد توفي جدها ولقد طلبت منى ان اخذ بريدها اوة ..
    pediu-me para ler relatórios e li. Open Subtitles لقد طلبت منى قراءة بعض الملفات و لقد فعلت
    Ela seguiu-me e pediu-me para ir com ela para casa. Open Subtitles تبعتنى للخارج و طلبت منى أن أذهب إلى البيت معها
    Ela pediu-me para te dizer que não lhe telefonasses ou tentasses vê-la. Open Subtitles . هى طلبت منى أن إخبرك أن لا تتصل و لا تحاول أن تراها
    A minha tia pediu-me para ser a rapariga das flores quando eu tinha 4 anos. Open Subtitles عمتى طلبت منى أن أكون بائعة الزهر حينما كنت فى الرابعة
    Você pediu-me para chefiar a missão quando estava de serviço e eu estou de serviço agora. Open Subtitles , لقد طلبت منى أن أقود مجموعة الطيران وأنا بالواجب
    A minha mãe pediu-me para vir cá por causa das papeladas. Open Subtitles طلبت منى أمى أن أتى للقيام بأى أفادات كتابية
    Vivo em solidão há tanto tempo que, quando me pediu para vir... Open Subtitles لقد عشت فى عزلة لزمن طويل بحيث أنك عندما طلبت منى الحضور رباه ..
    Um dia destes, saí com uma atriz, que me pediu para a ajudar a decorar umas falas, e ela disse que a única maneira de conseguir entrar no papel era libertar-se de tudo o que não fizesse parte da personagem. Open Subtitles لقد خرجت مع احد الممثلات فى يوم اخر و طلبت منى ان اساعدها فى حفظ النص. واخبرتنى بأن الطريقة الوحيدة لفعل ذلك
    Só vim cá porque a Tracy me pediu para vir vê-lo. Open Subtitles ايها الطبيب , لقد حضرت لإن تريسى طلبت منى المجئ وزيارتك.
    Pediste-me para desabafar contigo e fi-lo aqui nesta sala. Open Subtitles لقد طلبت منى ان أعمل بازلاً قصار جهدى فى هذا المكتب
    Pediste-me para te pôr on-line. Eu fiz. Uma troca justa. Open Subtitles لقد طلبت منى وضعك على الانترنت, وانا فعلت ذلك تجارة عادلة
    Gostei. Aqui me pediste em casamento, tem a sua geometria. Open Subtitles يعجبنى هذا لقد طلبت منى الزواج هنا لا يوجد فارق كبير لذا سامنح موافقتى
    Ela pediu-me que enviasse para cima alguns artigos de higiéne pessoal... e saiu com o homem que a tinha chamado. Open Subtitles طلبت منى أن أرسل لها مستلزمات الحمام خرجت مع الرجل الذى طلبها بالهاتف
    A mãe dele Disse-me para convidar amigas para a minha festa, mas eu tenho passado o tempo todo com ela. Open Subtitles أمه طلبت منى أن أدعو أصدقائى لحفلة ما قبل الزواج و لكنى لست أعرفها جيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus