"طليقًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • monte
        
    • solto
        
    • por aí
        
    • anda à solta
        
    • livre
        
    • liberdade
        
    Também não disse que o autor do atentado continua a monte e que crê que é provável que haja outro atentado. Open Subtitles ولم تذكر أيضًا أن أيًا من كان خلف تلك المحاولة فهو لازال طليقًا ولهذا تعتقد أنه سيقوم بمحاولة جديدة
    Um dos suspeitos, que está ferido, continua a monte. Open Subtitles و مصابّ واحد مشتبه به لا يزال طليقًا الشرطة لا تزال في بحثّ عن المشتبه المصابّ
    Com o Machin por aí, não podemos ter outro maluco solto. Open Subtitles فلا يمكننا السماح بترك .عامل ثمين طليقًا
    Bom, um dos seus demográficos indispensáveis ainda anda por aí. A matar. Open Subtitles لا يزال واحد من فئتكِ التي لا غنى عنها طليقًا يقتل
    Se o Privilégio anda à solta, temos o dever de o encontrar. Open Subtitles إذا كان القاتل ذو الإمتيازات مازال طليقًا... .. فنحن لدينا عمل لنقوم به
    Todos os dias que aquele homem continua livre, é mais um falhanço. Open Subtitles كلّ يوم يمرّ على ذلك الرجّل طليقًا.. هو فشل جديد.
    Por outro lado, o Neurocirurgião continua a monte. Open Subtitles "من ناحية أخرى، لا يزال جرّاح الأدمغة طليقًا"
    Apesar do que a LaGuerta pensa, o Estrada ainda anda a monte. Open Subtitles فـ(استرادا) لا يزال طليقًا (رغم ما تعتقده (لاغوِرتا
    A Maria está convencida de que o Doakes era inocente e que o verdadeiro assassino continua a monte. Open Subtitles (ماريا) مقتنعة بأنّ (دوكس) كان بريئًا وبأنّ القاتل الحقيقيّ ما زال طليقًا
    O agressor, um artista de rua, continua a monte. Open Subtitles الجاني، مؤد شوارع، ما يزال طليقًا...
    Cada minuto que ele está solto, é outro minuto que pode usar para magoar quem eu amo. Open Subtitles كلّ لحظة يمضيها طليقًا... هي لحظة أخرى يمكنه خلالها إيذاء حبيب إليّ.
    Se ele está a sofrer efeitos colaterais do mirakuru, não podemos deixá-lo solto. Open Subtitles طالما يمرّ بالأعراض الجانبيّة لـ (الميراكورو)، فلا يمكننا تركه طليقًا.
    O tipo matou três mulheres e continuava por aí, livre? Andava solto para matar a Jill? Open Subtitles قتل ذلك الرجل ثلاثة نسوة ومازال طليقًا ليقتل (جيل)؟
    Quando o Neurocirurgião andava por aí, a ameaçar-me, eu... mal conseguia dormir. Open Subtitles لمّا كان جرّاح الأدمغة طليقًا ويشكّل خطرًا عليّ، جافاني النوم
    - A pessoa que foi ainda anda por aí... e vocês, meninas, têm de tomar precauções. Open Subtitles ذاك الشخص ما زال طليقًا عليكنْ توخي الحيطة والحذر يا فتيات
    Mas se está por aí alguém, que é capaz de hackear estes braços, então só Deus sabe o que ele é capaz de fazer. Open Subtitles لكن لو أن ثمة أحدًا طليقًا يمكنه اختراق تلك الأذرع، فالله أعلم مِنّا بما يمكنه اجتراحه.
    O homem mau ainda anda à solta? Open Subtitles هل يزال الرجلُ السيء طليقًا ؟
    O Wendell está morto.! Já para não falar que o Lyle fugiu enquanto estavas a vigiar, e ainda anda à solta! Open Subtitles (وينديل) مات، ناهيك عن حقيقة هرب لايل) تحت رقابتك ولا يزال طليقًا){\pos(190,180)}
    Tu achas que o assassino ainda anda à solta. Não sei. Open Subtitles -تظنّين القاتل لا يزال طليقًا .
    Mas não violaste a Helen e a Rachel não pode testemunhar contra ti, então vais sair livre. Open Subtitles ولكنك لست مذنبًا في قضية اغتصاب هيلين ومن المستحيل أن تشهد رايتشل ضدك فستكون حرًا طليقًا
    Se esse tipo livre descobre que o parceiro foi apanhado, não vai dizer o que vai fazer com a família. Open Subtitles لذا, إذا كان هذا الرجل طليقًا وهو يعلم أن شريكه قد قبض عليه غير معروف ما سيفعله مع العائلة
    Não posso seguir em frente com a minha via, sabendo que ele está em liberdade. Open Subtitles لا يمكنني المضيّ في حياتي مع علمي بأنّه ما يزال طليقًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus