"طواعيةً" - Traduction Arabe en Portugais

    • voluntariamente
        
    • livre vontade
        
    Se não forem voluntariamente, recebi ordens para usar a força necessária para vos tirar daqui. Open Subtitles إذا لن تذهبى طواعيةً , لقد تم إعطائى أوامر لكى أستخدم أى قوة مهما كانت ضرورية . لكى أبعدك
    Entrego-me voluntariamente... seja qual for a punição. Open Subtitles سآتي معكم طواعيةً أياً ما كانت العقوبه التي تنتظرني
    Aceitarei voluntariamente qualquer castigo que me espere desde que... Open Subtitles سآتي معكم طواعيةً أياً ما كانت العقوبه التي تنتظرني شريطة
    A Polícia local não está a fazer nada. Acreditam que foi de livre vontade. Open Subtitles الشرطة المحلية , لم يقوموا بأيّ شيء يوقنون بأنها غادرت مع أحدهم طواعيةً.
    Porque só funciona se ele o tomar de livre vontade, o que não acontecerá, se formos nós a dar-lho. Open Subtitles لأنّها لن تجدي نفعاً مالم يتناولها طواعيةً، و لن يتناولها طواعيةً منّا
    É sobre nos revelarmos voluntariamente como idiotas, para que saibam onde vivemos, quem somos e aquilo que podemos fazer. Open Subtitles إنه يدور عن إظهار أنفسنا طواعيةً كالحمقى لتعلموا أين نعيش ومن نحن وما هي قدراتنا
    Não acreditávamos que viesse voluntariamente. Open Subtitles إننا لم نكن نظن أنك ستأتينا طواعيةً.
    A guerra ensinou-nos muito. A humanidade tinha de entregar a sua liberdade voluntariamente. Open Subtitles "الحرب علّمتنا الكثير، إذ تبيّنا أن البشريّة يجب أن تسلّم حريّتها طواعيةً"
    E muitas delas juntaram-se ao que chamaram "Rede de Heróis Empresariais", em que as empresas podiam enfrentar voluntariamente o desafio de reduzir os seus níveis de consumo para indicadores predefinidos no prazo de um ano. TED والعديد منها انضمت لما أسموه "شبكة أبطال الشركات،" حيث تنخرط الشركات طواعيةً في تحدّ لتقليل معدلات استهلاكهم من المياه لتحقيق هدف محدد مسبقًا خلال عام واحد.
    Deixou-o entrar voluntariamente. Open Subtitles وقد سمحت له بالدخولِ طواعيةً
    Ele foi voluntariamente. Open Subtitles وأتى إلينا طواعيةً
    Estamos aqui voluntariamente. Open Subtitles -إنّا هُنا طواعيةً.
    Para o povo da China e aos cidadãos do Mundo, estou a fazer esta declaração voluntariamente assumindo a responsabilidade pela queda do voo 637 da Ferris Air... como protesto contra como fui tratado pela China. Open Subtitles "إلى أهل (الصّين) ومواطني العالم، إنّي أبوح بهذا الاعتراف طواعيةً" "إنّي المسؤول عن إسقاط طائرة الرحلة الجويّة 637 لطيران (فيرز)" "وذلك اعتراضًا على معاملة جمهوريّة (الصين) لي"
    Os alemães têm de saber que crimes foram cometidos, não apenas por Hitler e Himmler, mas por pessoas completamente normais que o fizeram voluntariamente, porque disso estavam convencidas. Open Subtitles يجب أن يعرف الشعب الألماني هذه الجرائم التي تمّ ارتكابها ليس عن طريق (هتلر) أو (هيملر) وإنّما من أناسٍ عاديين ارتكبوها طواعيةً
    - que viesse voluntariamente. Open Subtitles -أن تأتي معنا طواعيةً
    Porque quando o fizeres... fá-lo-ás de livre vontade... e ficarás grato por isso. Open Subtitles لأنك عندما تفعل هذا، فستفعل هذا طواعيةً وبإمتنان
    Pelas manchas de sangue, acho que não foi dado de livre vontade. Open Subtitles ، وفقاً لبقع الدماء لا أعتقد أنه منحه الهاتف طواعيةً
    Ele faz o trabalho, mas não de livre vontade. Open Subtitles سينجز المهمة ولكنه لن يعمل طواعيةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus