"طوال تلك السنوات" - Traduction Arabe en Portugais

    • todos estes anos
        
    • estes anos todos
        
    • todos aqueles anos
        
    • todos esses anos
        
    • durante estes anos
        
    Puni-o todos estes anos. E ele nunca fez nada de mal. Open Subtitles عاقبته طوال تلك السنوات وهو لم يرتكب أي خطأ قط
    Após todos estes anos a viver em carros e nas ruas. Open Subtitles طوال تلك السنوات التي عشت فيها في الشارع و السيارات
    Escondeste muito bem esse segredo, durante todos estes anos. Open Subtitles يجب أن أشيد بك. فعلت مجهوداً عظيماً في اخفائه طوال تلك السنوات.
    Passei estes anos todos a tentar subir, a dar graxa, a cobrir asneiras, a fazer o que me mandam... Open Subtitles طوال تلك السنوات حاولت تسلّق السّلم بالتملّق ، والتغطية على الناس و الإنصياع للأوامر
    Por isso é que lhe fazias esses favores todos, durante estes anos todos, mesmo depois dela ter dormido com o teu namorado. Open Subtitles لهذا انت فعلتي لها كل تلك الخدمات طوال تلك السنوات حتى بعد ان نامت مع صديقك
    Em todos aqueles anos no Congresso, a minha... opinião... era a que mais contava para ele. Open Subtitles طوال تلك السنوات في الكونجرس كان رايي هو أهم شيء عنده
    Se Halley não tivesse estado ao lado de Newton durante todos esses anos, talvez o mundo se lembrasse dele pelas sua próprias conquistas e descobertas. Open Subtitles لو لم يكن هالي يقف الى جانب نيوتن طوال تلك السنوات لربما كان العالم ليتذكره بإكتشافاته وإنجازاته بنفسه
    Sabes todos estes anos sempre desejei ver-vos juntos novamente. Open Subtitles أتدرين، طوال تلك السنوات أردت دوماً رؤيتكما مرتبطين من جديد.
    Certo para acreditar nele passados todos estes anos. Open Subtitles محقّاً بالإيمان بقدراته طوال تلك السنوات
    Nunca lamentei a escolha que fiz durante todos estes anos... até agora. Open Subtitles لم يسبق لى أن ندمت على شئ طوال تلك السنوات.. إلا الآن
    Como puderam viver todos estes anos sabendo que eram os assassinos? Open Subtitles كيف أمكنك العيش طوال تلك السنوات وأنت تعلم في قرارة نفسك أنّك قمت بقتل أحدهم ؟
    Quem ia dizer que todos estes anos que trabalhamos juntos, tu querias morrer? Open Subtitles مَن كان يعرف أنّ طوال تلك السنوات التي عملنا فيها معاً أنّ لديك رغبة بالموت؟
    Quem ia dizer que todos estes anos que trabalhamos juntos, tu querias morrer? Open Subtitles مَن كان يعرف أنّ طوال تلك السنوات التي عملنا فيها معاً أنّ لديك رغبة بالموت؟
    Sabes que é a primeira vez em todos estes anos... que tu não disseste que ele nos deixou ou abandonou? Open Subtitles أتعرفين هذه المرة الاولى طوال تلك السنوات والتي لم تقولي فيها لقد تركنا أو تخلى عنا ؟
    Ouve, sei que não estive presente estes anos todos, mas isso vai mudar. Open Subtitles أعلم أني لم أكن متواجد من أجلك طوال تلك السنوات ولكن هذا سيتغير
    Então o Zodíaco tirou essa fotografia e guardou-a durante estes anos todos? Open Subtitles اذا زودياك التقط تلك الصورة اثناء عملية القتل و احتفظ بها طوال تلك السنوات ؟
    Andei a ver como fazes as coisas, estes anos todos, e aperfeiçoei-as. Open Subtitles لقد كنت اراقب فحسب كيف كنت تقوم بالأمر طوال تلك السنوات و لقد أتقنت الأمر
    Vou contar-lhe que dormimos juntos todos aqueles anos atrás, e depois vou dizer-lhe que tu começastes a atirar-te a mim. Open Subtitles سأخبره أننا نمنا سويـة قبل كل تلك السنوات وأنك بدأت تتغزل بي طوال تلك السنوات
    Para o torturar como fez todos aqueles anos. Open Subtitles كي تعذبه كما كُنت تفعل طوال تلك السنوات ؟
    Não me surpreende suas dores de cabeça todos esses anos, sempre tentando afastar o dom. Open Subtitles لا عجب في أنه كان لديكِ صداعاً طوال تلك السنوات ... لأنكِ كنتِ تحاولين تجاهله
    Porque durante estes anos pensou que a sua irmã a deixara sem se despedir. Open Subtitles حسناً,لأنك طوال تلك السنوات ظننت أن شقيقتك تركتكِ دون أن تقول لكِ وداعــاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus