"طوال حياتى" - Traduction Arabe en Portugais

    • toda a minha vida
        
    • Toda a vida
        
    • a minha vida toda
        
    • a vida toda
        
    • vida inteira
        
    • passei a vida a
        
    toda a minha vida, pedi a Deus que nos livrasse deste mal. Open Subtitles طوال حياتى و أنا أسأل الرب أن يخلصنا من هذا الشر
    toda a minha vida me senti fascinado por este tipo de aprendizagem. TED طوال حياتى كنت مفتون بهذا النوع من التعلم.
    Guardarei a lembrança da minha visita por toda a minha vida. Open Subtitles ستبقى زيارتى هنا عالقة فى ذاكرتى طوال حياتى
    "O Charlie é um falhado." Toda a vida ouvi isso. Open Subtitles تشارلى أيها الخاسر لقد سمعت هذه الجملة طوال حياتى
    Contaste-me esta história a minha vida toda e agora conto-ta eu. Open Subtitles لقد أخبرتنى بهذه القصة طوال حياتى , والآن سأقصها لك
    Bebi nesta espelunca a vida toda, nunca vi tanta gente aqui de uma só vez. Open Subtitles كنت أشرب فى هذا الهراء طوال حياتى لم أرَ كل هذا العدد الكبير من الناس مرة واحدة
    Nunca trabalhei um dia sequer em toda a minha vida. Open Subtitles اتعرفين ، أنا لم أقضى يوماً فى العمل طوال حياتى
    A solidão tem-me seguido por toda a parte, toda a minha vida. Open Subtitles لقد لازمتنى الوحدة طوال حياتى فى كل مكان.
    Bem-vindo à minha última experiência. Aquela por que esperei toda a minha vida. Open Subtitles مرحباً فى أخر تجاربى التجربة التى كنت أنتظرها طوال حياتى.
    toda a minha vida ele me ensinou a não falar demasiado. Open Subtitles انا لم اراه هكذا من قبل انت تعرف طوال حياتى , هو علمنى
    Tenho seguido pisadas alheias toda a minha vida. Open Subtitles فى الغالب هو أقرب إلى القلعة لقد كنت أتبع خطى مرسومة طوال حياتى أنقذينى ..
    toda a minha vida desejei fazer um grande filme à Hollywood. Open Subtitles طوال حياتى وانا اريد انتاج فيلم هوليودى ضخم
    Nunca me tinha sentido tão medricas em toda a minha vida. Open Subtitles أنا لم أشعر أبدا بقصر نفسى مثل هذا اليوم طوال حياتى
    michael. toda a minha vida, Esperei para me apaixonar. Open Subtitles مايكل , طوال حياتى أردت . أن أقع فى الحب
    Fui revoltantemente pobre durante Toda a vida. Open Subtitles لقد كنت. فقيرة طوال حياتى بشكل مثير للاشمئزاز
    Toda a vida fui imparável, sempre a lutar, a avançar a querer mais. Open Subtitles طوال حياتى كنت مثل القبضة المضاعفة قصف وتحطيم والقيادة
    Toda a vida tive medo de tudo, até de ti tive medo. Open Subtitles طوال حياتى كنت خائفا ً . من كل شىء.حتى منك
    Tens sido meu amigo a minha vida toda. Arranjaste-me este emprego. Open Subtitles لقد كنت صديقاً لى طوال حياتى لقد عرضت على هذا العمل
    Não me entenda mal... enlouquecendo no bom sentido, porque durante a minha vida toda eu esperava por isso Open Subtitles لا تفهمنى غلط .. أنا أقصد بنية صادقة لقد حلمت بهذا اللقاء طوال حياتى
    - Foste um homem da lei Toda a vida. - Sim, a vida toda. Open Subtitles كنت رجل قانون طوال حياتك آجل طوال حياتى .
    Morei em Salem's Lot a minha vida inteira. Este é o Mark Petrie. Open Subtitles أنا سوزان نورتون طوال حياتى و أنا أعيش فى أرض القدس
    Acho que passei a vida a tirar instantâneos, muito antes de pegar numa máquina. Open Subtitles أعتقد أننى كنت ألتقط الصور طوال حياتى قبل ان أمتلك كاميرا بزمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus