Galinha, como pode ela olhar para uma pessoa que passa o tempo voluntariamente com o Bania? | Open Subtitles | كيف لها أن تحتذي بشخص اختار طوعاً قضاء الوقت مع بانيا؟ |
Agora, me corrija se eu estiver errado, mas você voluntariamente se inscreveu pra ser a mulherzinha dos anjos? | Open Subtitles | و الآن , صحح لي إن كنتُ مخطئاً . لكن هل وافقتَ طوعاً على خدمة الكائنات السامية ؟ |
Escute, querida, ele colaborou. Autorizou voluntariamente a entrada da equipa forense no apartamento. | Open Subtitles | إسمعي يا عزيزتي، لقد تعاون معنا لقد سمح طوعاً لوحدة الجرائم بدخول شقتهم. |
Saiu da sua própria e livre vontade ou foi despedido? | Open Subtitles | هل غادرتْ منها طوعاً منكْ؟ أو تم طردكْ منها؟ |
Sendo um paciente voluntário, pedimos-te que escrevas aquilo que chamámos de | Open Subtitles | بصفتك مريضاً دخل طوعاً نطلب منك أن تكتب ما نسميه |
Veio por vontade própria, pode ir embora quando quiser. | Open Subtitles | إنك جئت طوعاً و يمكنك الذهاب وقتما تريد |
É possível que a vítima tenha ficado presa ao cair voluntariamente no chocolate. | Open Subtitles | من المحتمل أن الضحية عانت من نوبة صرع ورقدت طوعاً في الشوكولاتة |
Isto não me parece bem, ir a uma esquadra de polícia voluntariamente. | Open Subtitles | هذا يشعرني بشعور غير طبيعي القدوم طوعاً إلى مركز الشرطة |
Vá até ao presidente, veja se ele entrega o casaco voluntariamente para teste, sem o mandado. | Open Subtitles | إذهبي إلى العُمدة، إجعليه يُسلّمكِ معطفه طوعاً لاختبار الألياف من دون أمر قضائي. |
Não consigo imaginar por que alguém ia voluntariamente inscrever-se para mais do mesmo. | Open Subtitles | لا يُمكني التخيل لماذا أحدهم يوقع طوعاً لكيّ يحظى على المزيد منها. |
Deverão estar cerca de 100 pessoas no interior, cuja maioria veio voluntariamente. | Open Subtitles | يوجد هناك 100 شخص بالداخل غالبيتهم يأتون طوعاً |
O que significa que, ou conhecia o assassino ou saiu do táxi voluntariamente, ou foi levado ao local da arma. | Open Subtitles | مما يعنى انة ايضاً عرف القاتل و خرج من سيارة الاجرة طوعاً او تم اقتيادة خارجاً تحت تهديد السلاح |
Deve ser estranho ir para uma Esquadra todos os dias, voluntariamente. | Open Subtitles | يجب ان اشعر بالغرابة عندما أتي مركز الشرطة كل يوم طوعاً |
Não entendo o campismo. É viver voluntariamente como cães. | Open Subtitles | لا أفهم التخييم، نحن نعيش طوعاً كالكلاب. |
E sugiro que tu e os teus amigos procurem a saída, voluntariamente. | Open Subtitles | واقترح عليك انت واصدقائك العثور على المخرج ، طوعاً |
Vai ter que lhe administrar estes comprimidos, porque nenhum cão insere voluntariamente um supositório. | Open Subtitles | سوف تحتاج لإدارة هذه الحبوب لأنه لا يوجد كلب يأخذ التحاميل طوعاً |
Só um palpite, mas aqueles pilotos podem estar a recolher um passageiro que não está a querer vir voluntariamente. | Open Subtitles | مُجرّد تخمين، لكن هذين الطيّارين قد يكونان يلتقطان راكباً والذي لن يصعد طوعاً. |
Ele veio voluntariamente comigo a este encontro, apesar de saber que provavelmente o Gabriel o mataria. | Open Subtitles | لقد أتي إلي هنا معي طوعاً للتوسط في هذا الإجتماع علي الرغم من أنه كان يعرف |
Tenho que relembrar-te que tu estás aqui de livre vontade e que poderás ir-te embora quando quiseres. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أُذكّرَك ثانيةً أنت هنا طوعاً و ما زِلتيَ حرّة للرحيل |
Se aceitassem engravidar, seria voluntário. | Open Subtitles | كما تعلمين , إذا وافقتى على إنجاب طفل .. سيكون ذلك طوعاً |
Podes vir comigo por vontade própria, ou demitir-me por arrastares o tua rabo até lá. | Open Subtitles | يمكنك أن تأتي مـعـي طوعاً أو أرغمـك |
É possível que tenha ido por própria vontade. | Open Subtitles | يا رفاق، من الممكن أنها غادرت طوعاً فحسب. |
Alguns comunas raptam-nos um soldado, e clamam que ele atravessou para o outro lado, voluntáriamente. | Open Subtitles | بعض الشيوعيين قاموا بخطف جندينا وادعوا أنه عبر طوعاً |