"طوعاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • voluntariamente
        
    • livre vontade
        
    • voluntário
        
    • vontade própria
        
    • própria vontade
        
    • voluntáriamente
        
    Galinha, como pode ela olhar para uma pessoa que passa o tempo voluntariamente com o Bania? Open Subtitles كيف لها أن تحتذي بشخص اختار طوعاً قضاء الوقت مع بانيا؟
    Agora, me corrija se eu estiver errado, mas você voluntariamente se inscreveu pra ser a mulherzinha dos anjos? Open Subtitles و الآن , صحح لي إن كنتُ مخطئاً . لكن هل وافقتَ طوعاً على خدمة الكائنات السامية ؟
    Escute, querida, ele colaborou. Autorizou voluntariamente a entrada da equipa forense no apartamento. Open Subtitles إسمعي يا عزيزتي، لقد تعاون معنا لقد سمح طوعاً لوحدة الجرائم بدخول شقتهم.
    Saiu da sua própria e livre vontade ou foi despedido? Open Subtitles هل غادرتْ منها طوعاً منكْ؟ أو تم طردكْ منها؟
    Sendo um paciente voluntário, pedimos-te que escrevas aquilo que chamámos de Open Subtitles بصفتك مريضاً دخل طوعاً نطلب منك أن تكتب ما نسميه
    Veio por vontade própria, pode ir embora quando quiser. Open Subtitles إنك جئت طوعاً و يمكنك الذهاب وقتما تريد
    É possível que a vítima tenha ficado presa ao cair voluntariamente no chocolate. Open Subtitles من المحتمل أن الضحية عانت من نوبة صرع ورقدت طوعاً في الشوكولاتة
    Isto não me parece bem, ir a uma esquadra de polícia voluntariamente. Open Subtitles هذا يشعرني بشعور غير طبيعي القدوم طوعاً إلى مركز الشرطة
    Vá até ao presidente, veja se ele entrega o casaco voluntariamente para teste, sem o mandado. Open Subtitles إذهبي إلى العُمدة، إجعليه يُسلّمكِ معطفه طوعاً لاختبار الألياف من دون أمر قضائي.
    Não consigo imaginar por que alguém ia voluntariamente inscrever-se para mais do mesmo. Open Subtitles لا يُمكني التخيل لماذا أحدهم يوقع طوعاً لكيّ يحظى على المزيد منها.
    Deverão estar cerca de 100 pessoas no interior, cuja maioria veio voluntariamente. Open Subtitles يوجد هناك 100 شخص بالداخل غالبيتهم يأتون طوعاً
    O que significa que, ou conhecia o assassino ou saiu do táxi voluntariamente, ou foi levado ao local da arma. Open Subtitles مما يعنى انة ايضاً عرف القاتل و خرج من سيارة الاجرة طوعاً او تم اقتيادة خارجاً تحت تهديد السلاح
    Deve ser estranho ir para uma Esquadra todos os dias, voluntariamente. Open Subtitles يجب ان اشعر بالغرابة عندما أتي مركز الشرطة كل يوم طوعاً
    Não entendo o campismo. É viver voluntariamente como cães. Open Subtitles لا أفهم التخييم، نحن نعيش طوعاً كالكلاب.
    E sugiro que tu e os teus amigos procurem a saída, voluntariamente. Open Subtitles واقترح عليك انت واصدقائك العثور على المخرج ، طوعاً
    Vai ter que lhe administrar estes comprimidos, porque nenhum cão insere voluntariamente um supositório. Open Subtitles سوف تحتاج لإدارة هذه الحبوب لأنه لا يوجد كلب يأخذ التحاميل طوعاً
    Só um palpite, mas aqueles pilotos podem estar a recolher um passageiro que não está a querer vir voluntariamente. Open Subtitles مُجرّد تخمين، لكن هذين الطيّارين قد يكونان يلتقطان راكباً والذي لن يصعد طوعاً.
    Ele veio voluntariamente comigo a este encontro, apesar de saber que provavelmente o Gabriel o mataria. Open Subtitles لقد أتي إلي هنا معي طوعاً للتوسط في هذا الإجتماع علي الرغم من أنه كان يعرف
    Tenho que relembrar-te que tu estás aqui de livre vontade e que poderás ir-te embora quando quiseres. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أُذكّرَك ثانيةً أنت هنا طوعاً و ما زِلتيَ حرّة للرحيل
    Se aceitassem engravidar, seria voluntário. Open Subtitles كما تعلمين , إذا وافقتى على إنجاب طفل .. سيكون ذلك طوعاً
    Podes vir comigo por vontade própria, ou demitir-me por arrastares o tua rabo até lá. Open Subtitles يمكنك أن تأتي مـعـي طوعاً أو أرغمـك
    É possível que tenha ido por própria vontade. Open Subtitles يا رفاق، من الممكن أنها غادرت طوعاً فحسب.
    Alguns comunas raptam-nos um soldado, e clamam que ele atravessou para o outro lado, voluntáriamente. Open Subtitles بعض الشيوعيين قاموا بخطف جندينا وادعوا أنه عبر طوعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus