"طويلة بما فيه الكفاية" - Traduction Arabe en Portugais

    • tempo suficiente
        
    Achas que consegues pôr a tua fase de transição em espera... o tempo suficiente para te lembrares dos anéis? Open Subtitles أنت؟ تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ مرحلتَكَ الإنتقاليةَ في حالة معلقة طويلة بما فيه الكفاية لتَذْكير الحلقاتِ؟
    Shelley, foste cobaia o tempo suficiente. Open Subtitles شلي , لقد كنت وخنزير غينيا طويلة بما فيه الكفاية.
    Eu tenho estado por aí tempo suficiente para reconhecer uma causa perdida. Open Subtitles لقد كنت بالجوار لمدة طويلة بما فيه الكفاية لأتعرف على قضية خاسرة
    E no xadrez, se jogar com alguém o tempo suficiente, você acaba por perceber que os seus primeiro três movimentos são os mesmos. Open Subtitles وفي الشطرنج، أنت تلعب مع شخصاً ما ،لفترة طويلة بما فيه الكفاية حتى تُدرك أنّ الثلاث حركات الأولي له عادتاً لا تتغير
    Retiramo-lo do espaço normal o tempo suficiente para evitar a colisao com a Terra. Open Subtitles نحن نخرجه من الفضاء الطبيعي لمدة طويلة بما فيه الكفاية لتفادي الإصطدام بالأرض
    Se ficares por cá tempo suficiente, posso pôr-te a trabalhar. Open Subtitles إذا أنتظرت لمدة طويلة بما فيه الكفاية أنا قد أضعك في العمل مباشرة
    Mas não pode estar no controlo do corpo o tempo suficiente para acabar o que começou. Open Subtitles لكن لا يَستطيعُ مواصلة السيطرةِ على الجسمِ لمدة طويلة بما فيه الكفاية.
    Nunca consegui estar parado o tempo suficiente para isso. Open Subtitles لا يمكننى الجلوس لمدة طويلة بما فيه الكفاية لذلك
    Visto que nunca paras de me acusar o tempo suficiente para eu poder responder. Open Subtitles بما أنك أبداً لا تَتوقّفُ عن إتِّهامي لمدة طويلة بما فيه الكفاية لتَتدعني أُتحدث
    Deve ter achado que ela já estaria banida há tempo suficiente. Open Subtitles أَفترضُ بأنّه شَعرَ انها كَانتْ قَدْ أُبعدتْ لمدة طويلة بما فيه الكفاية.
    tempo suficiente para saber que Deus não favorece nenhum homem. Open Subtitles لمدة طويلة بما فيه الكفاية لمعرفة أن الله لا يحابي الإنسان
    tempo suficiente para saber que é melhor caçar em grupos. Open Subtitles لمدة طويلة بما فيه الكفاية لمعرفة من هو الأمهر في مطاردة المعلبات
    Se um sistema complexo se repetir por tempo suficiente, algo surpreendente pode acontecer. Open Subtitles إنه نظام معقّد كرّرْ نفسه لمدة طويلة بما فيه الكفاية فى النهاية تحدُث مفاجئة ما
    Portanto, o gel de banho na pele dela age como um escudo tempo suficiente para lhe proteger das chamas até ser descoberta. Open Subtitles لذا، نفط الحمّامَ عليها يَتصرّفُ الجلدُ مثل a درع لمدة طويلة بما فيه الكفاية لحِمايتها مِنْ النيرانِ حتى هي مُكتَشَفةُ.
    Nunca fiquei tempo suficiente num sitio para o poder chamar de lar. Open Subtitles لم أتمكن من البقاء فى مكان واحد لفترة طويلة بما فيه الكفاية لكي يصبح منزلي
    Alguém ficou por perto tempo suficiente para ver um movimento intestinal? Open Subtitles هل قام أي شخص بقي في جميع أنحاء طويلة بما فيه الكفاية لرؤية حركة الأمعاء؟
    Sim, não vão haver horas extra se ficares por cá tempo suficiente. Open Subtitles لا يكون هناك أي ستعمل الإضافي إذا كنت عصا حول لفترة طويلة بما فيه الكفاية.
    Dez anos é tempo suficiente para carregar este fardo. Open Subtitles عشر سنوات طويلة بما فيه الكفاية للإستمرار في هذا العبء
    Brincaram de Deus tempo suficiente. Open Subtitles لقد لعبتم دور الرب منذ فترة طويلة بما فيه الكفاية
    Estou a dizer que faço isto há tempo suficiente para saber que há duas opções para esta nossa situação. Open Subtitles كل ما أقوله أن هذا ما كنت افعله لفترة طويلة بما فيه الكفاية لمعرفتي بأن هناك نتيجتين فقط لهذا الموقف الذي نحنُ فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus