"طيب خاطر" - Traduction Arabe en Portugais

    • voluntariamente
        
    • bom grado
        
    • livre vontade
        
    • boa vontade
        
    • vontade própria
        
    A minha cliente tem o cadastro limpo e cooperou voluntariamente... Open Subtitles موكّلتي لديها سجل نظيف وقد تعاونت عن طيب خاطر
    Por outro lado, se tivéssemos sucesso em eliminar a necessidade de se alimentarem talvez os convencêssemos a todos a tomar o tratamento voluntariamente. Open Subtitles إذا نجحنا في القضاء على حاجتهم للتَغْذية قد نتمكن من إقناعهم لأَخْذ العلاج عن طيب خاطر
    Você realmente acha que eu poderia acreditar que se tornou minha concubina de bom grado? Open Subtitles هل تظنين حقاً بأنني سأصدق بأنَكِ أصبحتِ خليلتي عن طيب خاطر ؟
    Este buraco já foi tomado... e o dono não irá entregá-lo de bom grado. Open Subtitles طُولب بأحقية هذه الفتحة سلفاً، ولن يستسلم المالك عن طيب خاطر
    Gostaria de agradecer a todos terem vindo. Alguns, de livre vontade. Open Subtitles أودّ أن أشكركم لحضوركم الليلة البعض منكم عن طيب خاطر
    É da sua essência como cavalheiro que pague de boa vontade. Open Subtitles و هكذا ؟ فرغم كل شىء فمن أساسيات كونك سيد محترم أن تدفع عن طيب خاطر
    O Dept. Jurídico alega de que não há bem a certeza sobre o que era aquela câmara em que ele entrou voluntariamente. Open Subtitles القسم القانوني يقول بأننا لا نعرف بالتأكيد بأنه دخل تلك الغرفة عن طيب خاطر
    Então, quando me vieram apanhar, esfomeados, dei o meu sangue, voluntariamente, caçador. Open Subtitles و لذلك عندما جاؤوا لي جاء الشديدي الجوع منهم , فأعطيتهم دمي بكل طيب خاطر
    Que detetive, voluntariamente, admitiria que um leigo é tão talentoso em resolver crimes como ela é? Open Subtitles أعني ، هل سيتمكّن شرطي محقق من الإعتراف عن طيب خاطر أن شخصاً عادياً لديه موهبة في حل الجرائم كما هي عليه؟
    Corbett segura esse segredo sobre a minha cabeça, ameaça as vidas de todos vocês se não cometer voluntariamente os seus pecados. Open Subtitles كوربيت ترى أن السري فوق رأسي، يهدد حياة من كل واحد منكم إذا أنا لا يرتكبون عن طيب خاطر خطاياه.
    E sei uma forma dela vir voluntariamente. Open Subtitles وأعلم طريقة ستأتي بها عن طيب خاطر.
    Foi o custo da vingança e incorri nele de bom grado. Open Subtitles كانت ثمن الانتقام و أنا تقبلتها عن طيب خاطر
    Mas ele assegurou-me de que não vai de bom grado Open Subtitles لكنه أكد لي انه لن يذهب عن طيب خاطر.
    Irmãos e irmãs, sei que têm ódio nos vossos corações agora e não vêm de bom grado para este teste de fé. Open Subtitles الإخوة والأخوات أنا أعرف أن لديكم كراهية في قلوبكم الآن ولم تأتوا عن طيب خاطر لهذا الاختبار الإيماني
    Ela tem respostas que nós as duas queremos, e ela não vai sair de bom grado. Open Subtitles لديها إجابات أن كل منا يريد، وأنها لن يخرج طيب خاطر.
    Deixe que o destino faça o que quer... e aceite de bom grado aquilo que ele manda. Open Subtitles دع القدر يُنفذُ مشيئته" أتقبل عن طيب خاطر ما يعطي ولن أبتهج أو أحزن على أي شئ
    Se não as conseguirem de livre vontade, vão efectuar prisões e acusações. Open Subtitles إن لم يحصلوا عليها عن طيب خاطر سيقومون باعتقالات ويوجهون اتهامات
    Estou a falar convosco de livre vontade, sem a presença de um advogado. Open Subtitles كما تعلمان ، أنا أتحدّث إليكما عن طيب خاطر بدون حضور محامٍ
    E as pessoas fazem donativos de livre vontade no templo pela paz e prosperidade da família. Open Subtitles ويتبرع الناس عن طيب خاطر في المعبد من أجل سلامة وازدهار عائلاتهم
    Depois tens de ter boa vontade para aprender, não te vais te arrepender? Open Subtitles يجب أن تكون لديك النية للتعلم عن طيب خاطر هل ستندم؟
    Virar as costas a Deus e contorcer-se nas profundezas da fornicação é seguir o Demónio de boa vontade até às Portas do Inferno. Open Subtitles حيث يعد نكثا لوعد قطعه للرب وسقوط في حفرة الزنا واتباع للشيطان عن طيب خاطر الى فوهة الجحيم
    Pode ser um crime pois é considerado pornografia infantil, se houver uma foto de um menor de 18 anos, e não importa se tiraram a foto a eles próprios e partilharam por vontade própria. TED يمكن أن يعدّ جريمة لأنه يُعدّ من المواد الإباحية المتعلقة بالأطفال، إذا كانت هناك صورة لشخص أصغر من 18سنة، و حتى هذا لا يهم حتى إذا التقطوا هذه الصورة بمحض إرادتهم وتشاركوها عن طيب خاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus