Mas penso que o culminar aconteceu em 2008 quando me pediram para presidir à organização durante três anos. | TED | لكن أعتقد أن الذروة جاءت في عام 2008 عندما طُلب مني أن أترأس المنظمة لمدة ثلاث سنوات |
Muito pode ser dito sobre os benfeitores que me pediram para apresentar hoje. | Open Subtitles | يمكن أن يطول الحديث عن فاعليّ الخير البارزين الذَين طُلب مني تقديمهما الليلة. |
pediram-me para fazer um hospital para adolescentes esquizofrénicos, em Yale. | TED | طُلب مني القيام بمستشفى للمراهقين المفصومين في جامعة يال. |
pediram-me para lhe dar algo. Um cliente precisa de si. | Open Subtitles | طُلب مني أن أعطيك شيئاً ثمة عميل يحتاج إليك |
Se me pedirem que a apoie, sabe em que tipo de apuros... | Open Subtitles | لكن في حال طُلب مني أن أدعمها، فأنتَ تعلم حجم الورطة التي سأكون فيها |
Foi-me pedido para presidir a venda por leilão de toda a propriedade pertencente a Mrs Jill McBain, aqui presente. | Open Subtitles | فلقد طُلب مني ان اترأس الاشراف علي هذا المزاد العلني لاملاك السيدة جيل ماكبين و الحاضرة بيننا |
Fui convocado com urgência. Tenho medo de não voltar esta noite. | Open Subtitles | لقد طُلب مني الحضور هنا بسرعة خفت ألا أعود الليلة |
Pediram-me que viesse aqui para oferecer-lhe os meus serviços. | Open Subtitles | طُلب مني الحضور لتقديم خدماتي لك |
Disseram-me para verificar se eras o melhor agente com o qual podíamos confiar alguma informação sensível. | Open Subtitles | لقد طُلب مني تقييمك ما إذا كُنت العميل الأفضل الذي قد نعهد إليه بمعلمومات حساسة كهذه |
Bom, porque me pediram para vir substituí-lo. | Open Subtitles | ذلك أمرٌ جيد, لإنه طُلب مني القدوم لكي أحل مكانه. |
Quando me pediram para fazer o primeiro arremesso, uma vozinha na minha cabeça disse que eu não ia conseguir. | Open Subtitles | عندما طُلب مني أن ألقي بالرمية الإفتتاحية، صوت صغير في رأسي قال أنه لا يمكنني فعلها. |
Nos anos em que fui voluntária, pediram-me para desempenhar muitos papéis. | TED | في سنوات عملي التطوعي في السامريون ، طُلب مني أداء العديد من الأدوار |
Num semestre, pediram-me para substituir uma aula de Álgebra 2. | TED | في أحد الفصول، طُلب مني أن أعوّض غياب مدرّس لمادة علم الجبر 2. |
Só chamei a Sra. Tura aqui para lhe dar uma mensagem. | Open Subtitles | لقد طُلب مني أن أقوم بارسال رسالة للسيدة تورا |
Mas se me pedirem para perder a vida em prol da justiça para com eles, de bom grado misturarei o meu sangue com aquele que derramo... | Open Subtitles | لكن إذا طُلب مني التنازل عن حياتي في سبيل إرساء العدالة لهم سأخلط دمّي عن طيب خاطر مع تلك الدماء التي سأريقها... |
Senhor, eu sou um cientista, e foi-me pedido para olhar para os dados. | Open Subtitles | سيدي, أنا عالم لقد طُلب مني أن أنظر للبيانات |
Fui convocado para uma reunião no Pentágono amanhã. | Open Subtitles | لقد طُلب مني حضور إجتماع في البنتاغون غداً |
Pediram-me que investigasse isto como um favor a uma família. | Open Subtitles | لقد طُلب مني فحص الأمر كمعروف لعائلة. |
Disseram-me para trazer isto pelo portal, e entregar-te. | Open Subtitles | لقد طُلب مني إحضار هذا عبر البوابة معي والتأكد من أن يصل إليك |