Este ciclo aparentemente insolúvel é a essência da insónia, o distúrbio do sono mais comum no mundo. | TED | هذه المشكلة المعقدة ظاهرياً هي المسبب الرئيسي للأرق، اضطراب النوم الأكثر شيوعاً في العالم. |
O que isto nos mostra é que podem surgir padrões específicos com probabilidades aparentemente astronómicas a partir dum conjunto relativamente pequeno. | TED | يوضح هذا لنا أن بعض الأنماط ذات التوقعات الفلكية ظاهرياً يمكن أن تنشأ من مجموعة صغيرة نسبياً. |
Mas aparentemente essa nota não ia ser tocada. | Open Subtitles | ظاهرياً ، هذه النغمة ليست التى نقوم بعزفها |
Como podes trocar algo tão superficial como uma cara bonita pela tua alma imortal? | Open Subtitles | كيف أمكنكي أن تبادلي شيئاً ظاهرياً مثل وجه جميل مقابل روحكي الخالدة؟ |
À superfície, a Holanda parecia estar como sempre. | Open Subtitles | ظاهرياً كانت الحياة فى (هولندا) تسير بأنتظام |
Alegadamente, é o melhor almoço de polícias que já tiveram. | Open Subtitles | إنها ظاهرياً أفضل وجبة طعام قدمت لقوات الشرطة أبداً |
Pelo que foi apresentado em tribunal, o rapaz parece culpado, À primeira vista. | Open Subtitles | منخلالما قُدِّمفيالمحاكمة, فإن الولد يبدو مذنباً، ظاهرياً. |
As morsas estão calmas novamente, aparentemente conscientes que o urso ferido não representa uma ameaça a elas ou aos seus filhotes. | Open Subtitles | " أفيال البحر" ، هدئوا مجدداً، مدركين ظاهرياً من إن الدب المصاب لم يعد يمثل تهديد لهم أو لصغارهم. |
Há 50 ou 100 milhões de anos, até mesmo os lugares aparentemente mais vulgares foram cenário para mudanças épicas. | Open Subtitles | قبل 50 أو 100 مليون سنة حتى أكثر الأماكن الإعتيادية ظاهرياً كانت مشاهد لتغير ملحمي. |
É só para quem precisa de saber da missão, e aparentemente não preciso de saber. | Open Subtitles | المهمة تحتاج إلى معرفة و ظاهرياً أنا لا أريد أن اعرف |
aparentemente cooperavam um com o outro, mas eram competidores. | Open Subtitles | كانا متعاونيَن ظاهرياً ولكنهم في الحقيقة منافسيَن. |
Suponho que a maioria dos que sobreviveram, ficou aparentemente intacta, mas com alguns traumas. | Open Subtitles | لكننى أفترض أن معظم الناجين خرجوا من الحرب سالمين ظاهرياً لكن الحرب تركت حتماً أثراً لا يُمحى، وبشكل ما هذا الأثر كان جيداً على الناس من ناحية |
Ele forma eventos complicados... e aparentemente não relacionados, impossíveis de desvendar. | Open Subtitles | و يجمع أحداثاً... مُعقدة و غير مرتبطة ظاهرياً فلا تتمكن من حل اللغز |
Ela arranjou um trabalho que aparentemente não existe. | Open Subtitles | حصلت على وظيفة غير موجودة ظاهرياً |
aparentemente... aparentemente. | Open Subtitles | ظاهرياً، ظاهرياً |
aparentemente há uma grande acção militar a decorrer nos bosques ao redor da Manticore. | Open Subtitles | ظاهرياً يبدو أن هناك أحداث عسكرية غامضة (تحدث في منطقة الغابات حول (مانتيكور |
aparentemente há um rumor entre certos adoradores wraith que um dos nossos está a ser mantido preso. | Open Subtitles | ظاهرياً هناك شائعة تدور حول عبادات (الريث) المؤكدة عن أحد أفرادنا المأسورين. |
aparentemente não o suficiente. | Open Subtitles | ظاهرياً, لقليلاً بشكل كافٍ. |
aparentemente, o Nayak estava a tratá-los como parte de um ensaio clínico para transtornos do sono. | Open Subtitles | "كان (ناياك) يعالجهم ظاهرياً من الأرق بتجارب سريرية" |
Encanto superficial, dificuldade para fazer e manter amigos. | Open Subtitles | لطفاء ظاهرياً من الصعب أن يصنعوا الصداقات |
Provavelmente, não é a melhor altura para me involver com a actriz que vai representar a rapariga, que eu Alegadamente violei. | Open Subtitles | ربما ليس الوقت المناسب بالنسبة لي لأتورّط مع الممثّلة التي ستلعب دور الفتاة التي اغتصبت، ظاهرياً |
À primeira vista... era apenas mais uma overdose, menos um drogado, assunto encerrado. | Open Subtitles | ظاهرياً... مجرد مدمن مخدرات آخر قد نقص، انتهت القضية |