"ظنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • acha
        
    • pensa
        
    • Pensaste
        
    • pensas
        
    • desiludido
        
    • desapontado
        
    • decepcionado
        
    • mal
        
    • achas que
        
    • desiludi-lo
        
    • desapontada
        
    • desapontá-lo
        
    • desapontar-te
        
    De que outra forma acha que um homem que não tem na sua vida absolutamente nenhuma obra feita de destaque, está a vencer um herói americano por dois dígitos? Open Subtitles والاخبار على مدار ال24 ساعة كيف في ظنك رجل بلا اي انجازات كبيرة
    Como acha que beneficiaria mais da minha história? Open Subtitles أي طريقة في ظنك ستجعلك تحصل على أقصى استفادة من قصتي؟
    Oiça... Nao importa o que pensa de mim, considero-me um homem honesto. Open Subtitles ،اسمع، مهما كان ظنك بي فأنا أعتبر نفسي رجلاً نزيهاً
    - Bem, Pensaste mal. - É só um autografo, meu. Open Subtitles ــ ظنك في غير محله ــ مجرد توقيع ، يارجل
    O que é que pensas que estão a preparar? Open Subtitles حسناً، ماذا في ظنك ينوون أن يفعلون ؟
    Lamento ter-te desiludido, Sally mas tens motivos para te sentir assim. Open Subtitles انا اسف اني خيبت ظنك سالي و لكن لديك الحق لتشعري بذلك
    Espero que não fiques desapontado... com o que vais compreender ou não daqui em diante. Open Subtitles أقصد آمل فقط انت لم يخب ظنك من الذي تراه
    Nunca lhe temos decepcionado e não o vamos fazer agora. Open Subtitles لم نخيب ظنك من قبل ولا ننوي فعل ذلك الان
    - Que acha da segurança do MI5? Open Subtitles ما ظنك في أمان الاستخبارات الحربية؟
    Que acha da minha solução? Open Subtitles ما ظنك في إجابتي ؟
    Porque acha que está aqui? Open Subtitles ما ظنك بأننى هنا؟
    Porque acha que o fiz? Open Subtitles لماذا حسب ظنك ؟
    Apenas me diga o que você acha que está acontecendo? Open Subtitles ماهو ظنك لما يجرى هنا
    Como acha que isso me faz sentir? Open Subtitles ما ظنك بشعورك حول هذا ؟
    Ouça... A Polícia julga que matei a sua irmã e decerto pensa o mesmo. Open Subtitles اسمعي، الشرطة تظنني قتلت أختك و أنا واثق أن هذا ظنك أيضاً
    Pensaste mal, porque eles chegaram. Open Subtitles حسنُ، ظنك مخطئ لأنهم وصلوا، صحيح؟ اذًا ماذا تريدين؟
    Seja o que for que pensas, mais do que ninguém, foi ele que tratou de mim. Open Subtitles مهما كان ظنك أكثر من أي شخص لطالما كان يساندني
    Deve estar desiludido comigo. Open Subtitles أجل, لا يمكنني الضرب اليوم أظن ان ظنك خاب في
    Contanto que eu continue a procurar... posso garantir que não ficarei desapontado. Open Subtitles طالما اقدر علي الرؤية أُأكد ان لن يخب ظنك
    Ficaria muito decepcionado se fosse até lá e voltasse... Open Subtitles هل سيخيب ظنك إن ذهبنا .. كل تلك المسافة إلى هناك
    Sinto-me tão mal adoro-te e, gosto de trabalhar aqui não quero deixar-te na mão. Open Subtitles أشعر بالسوء. أحبك وأحب العمل هنا. لا أريد تخييب ظنك.
    Como achas que os Penguins se vão portar este ano, pai? Open Subtitles إذن، ماذا سيفعل فريق "البطاريق" في ظنك هذا العام، أبي؟
    Bem, lamento desiludi-lo, seja quem for, mas não foi organizado nada. Open Subtitles حسناً ، انا اسفة لتخيب ظنك مهما من كنت لم يتم الاتفاق على شئ
    Bem, agora vais ficar desapontada, porque são só doces. Open Subtitles حسناً، الآن سيكون ظنك خائب، لأنها مجرد حلوى.
    Desculpe desapontá-lo, meu amigo, mas o dever me chama. Open Subtitles آسف لتخييب ظنك يا صديقي لكن الواجب ينادي
    Detesto desapontar-te, mas quaisquer poderes que possa ter tido desapareceram. Open Subtitles اكره ان اخيب ظنك ، ولكن كل القوى قد اختفت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus