"ظهركِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • costas
        
    • trás
        
    Na primeira vez que tenho problemas, viras as costas à única pessoa que esteve sempre ao teu lado. Open Subtitles وللمره الأولى .. وانا واقعه في مشكله , ادرتِ ظهركِ لي للشخص الوحيد الذي وقف بجانبك
    Nunca antes te vi virar as costas a uma pergunta por responder. Open Subtitles أنا لم أعرفكِ مطلقاً تدير ظهركِ لسؤالَ لا جواب لهَ، أبداً.
    Não estou a brincar, a arma está nas tuas costas. Open Subtitles أنظري، أنا لاأعبثّ معكِ. هنالك مسدس مصوب على ظهركِ.
    As tuas costas impediram-te de ensaiar 6 horas por dia. Open Subtitles ظهركِ منعكِ من مزاولة العمل ستة ساعات يوميا
    Tu não acreditas em mim. Não, eu acredito que tu pensas que viste marcas nas tuas costas. Open Subtitles لا، أنا أصدق أنكِ تعتقدين بأنكِ رأيت جروح في ظهركِ
    Vire-se que eu ponho um pouco mais de bronzeador nas costas. Open Subtitles استدرِ وسأضع لكِ بعض من مستحضرات السمرة على ظهركِ
    Sim, vou prende-la. Mãos atrás das costas. Open Subtitles نعم,سأجعلك رهن الإعتقال ضعي يداك ِخلف ظهركِ
    Menina, vais cair dessa árvore e vais dar cabo das costas. Open Subtitles آنستي ، ستقعين عن هذه الشجرة وتجرحين ظهركِ
    E se voltares a questionar tais coisas, arranco-te a língua e escrevo o meu nome com sangue nas tuas costas. Open Subtitles ,وإن سألتِ مثل هذه الأسئلة ثانيةً سأقتلع لسانكِ، وأكتب اسمي بالدماء على ظهركِ
    Não, foste tu que fizeste isso, quando viraste as costas à humanidade. Open Subtitles لا بل أنتِ التي فعلتِ عندما أدرتِ ظهركِ للبشر
    É assim que eles actuam. Fazem tudo bem. Assim que vira costas, estragam tudo. Open Subtitles هذه طريقتهم، يكونُ كلُّ شيءٍ بخير وما أن تديري ظهركِ حتّى يفسدوا كلَّ شيء
    Fazes isso com uma mão atrás das costas. Open Subtitles التأكد، وهو ما يمكنكِ عمله بعقد أحد يديكِ خلف ظهركِ
    Mas tu trocaste uma pessoa boa que te ama por uma dose de V que te marcou as costas, e por um motoqueiro idiota que não chega aos tornozelos do Alcide nem enquanto homem nem enquanto lobisomem. Open Subtitles لكنكِ ساومت هذا الرجل الطيب الذي أحبك ،بجرعة من دم المصاصين ،بكواء على ظهركِ وسائق دراجات مغفّل رجولته وذؤوبته
    Tens a noção, querida, que as costas não te doíam assim tanto se não estivesses a dormir no sofá todas as noites. Open Subtitles تدركين يا عزيزتي أن ظهركِ .. لم يكن ليؤلمكِ كثيراً لو لم تنامي على الأريكة كلّ ليلة ..
    Lembras-te dos seus gritos estrangulados quando lhe viraste as costas e te foste embora? Open Subtitles أتتذكّرين صرخاته المختنقة عندما أدرتِ ظهركِ عنه ورحلتِ؟
    Há um equipamento para usar nas costas. Tu és boa nisso. Open Subtitles كتلك الآلات التي تعمل على ظهركِ سيروق لكِ ذلك
    Só fazem grunhidos e gestos. É uma linguagem só deles. Nunca lhes vire as costas nem à cela deles. Open Subtitles مُجرّد نخير وإيماء، فذلك مفاد لُغتهم، إيّاكِ أن تولّيهم أو زنزانتهم ظهركِ.
    Por eu ter fingido que gostava de ti e te ter cravado um punhal nas costas? Open Subtitles لأنّي تظاهرتُ بحبّي لكِ، وطعنتكِ في ظهركِ بخنجر؟
    Este é diferente porque foi você mesma que o amarrou por trás das suas costas. Open Subtitles هذا مُختلف لأنّكِ ربطته بنفسكِ خلف ظهركِ. كلاّ.
    Apenas fingiu fazê-lo e depois deixou-me fazer o que me apetecia nas tuas costas. Open Subtitles هو تظاهر بالأمر فقط ثم سمح لي بفعل ما أريد من وراء ظهركِ
    Podes baixar a música, por favor. Encosta-te para trás. Open Subtitles هلا خفضت الموسيقى من فضلكَ، تمددي على ظهركِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus