Na primeira vez que tenho problemas, viras as costas à única pessoa que esteve sempre ao teu lado. | Open Subtitles | وللمره الأولى .. وانا واقعه في مشكله , ادرتِ ظهركِ لي للشخص الوحيد الذي وقف بجانبك |
Nunca antes te vi virar as costas a uma pergunta por responder. | Open Subtitles | أنا لم أعرفكِ مطلقاً تدير ظهركِ لسؤالَ لا جواب لهَ، أبداً. |
Não estou a brincar, a arma está nas tuas costas. | Open Subtitles | أنظري، أنا لاأعبثّ معكِ. هنالك مسدس مصوب على ظهركِ. |
As tuas costas impediram-te de ensaiar 6 horas por dia. | Open Subtitles | ظهركِ منعكِ من مزاولة العمل ستة ساعات يوميا |
Tu não acreditas em mim. Não, eu acredito que tu pensas que viste marcas nas tuas costas. | Open Subtitles | لا، أنا أصدق أنكِ تعتقدين بأنكِ رأيت جروح في ظهركِ |
Vire-se que eu ponho um pouco mais de bronzeador nas costas. | Open Subtitles | استدرِ وسأضع لكِ بعض من مستحضرات السمرة على ظهركِ |
Sim, vou prende-la. Mãos atrás das costas. | Open Subtitles | نعم,سأجعلك رهن الإعتقال ضعي يداك ِخلف ظهركِ |
Menina, vais cair dessa árvore e vais dar cabo das costas. | Open Subtitles | آنستي ، ستقعين عن هذه الشجرة وتجرحين ظهركِ |
E se voltares a questionar tais coisas, arranco-te a língua e escrevo o meu nome com sangue nas tuas costas. | Open Subtitles | ,وإن سألتِ مثل هذه الأسئلة ثانيةً سأقتلع لسانكِ، وأكتب اسمي بالدماء على ظهركِ |
Não, foste tu que fizeste isso, quando viraste as costas à humanidade. | Open Subtitles | لا بل أنتِ التي فعلتِ عندما أدرتِ ظهركِ للبشر |
É assim que eles actuam. Fazem tudo bem. Assim que vira costas, estragam tudo. | Open Subtitles | هذه طريقتهم، يكونُ كلُّ شيءٍ بخير وما أن تديري ظهركِ حتّى يفسدوا كلَّ شيء |
Fazes isso com uma mão atrás das costas. | Open Subtitles | التأكد، وهو ما يمكنكِ عمله بعقد أحد يديكِ خلف ظهركِ |
Mas tu trocaste uma pessoa boa que te ama por uma dose de V que te marcou as costas, e por um motoqueiro idiota que não chega aos tornozelos do Alcide nem enquanto homem nem enquanto lobisomem. | Open Subtitles | لكنكِ ساومت هذا الرجل الطيب الذي أحبك ،بجرعة من دم المصاصين ،بكواء على ظهركِ وسائق دراجات مغفّل رجولته وذؤوبته |
Tens a noção, querida, que as costas não te doíam assim tanto se não estivesses a dormir no sofá todas as noites. | Open Subtitles | تدركين يا عزيزتي أن ظهركِ .. لم يكن ليؤلمكِ كثيراً لو لم تنامي على الأريكة كلّ ليلة .. |
Lembras-te dos seus gritos estrangulados quando lhe viraste as costas e te foste embora? | Open Subtitles | أتتذكّرين صرخاته المختنقة عندما أدرتِ ظهركِ عنه ورحلتِ؟ |
Há um equipamento para usar nas costas. Tu és boa nisso. | Open Subtitles | كتلك الآلات التي تعمل على ظهركِ سيروق لكِ ذلك |
Só fazem grunhidos e gestos. É uma linguagem só deles. Nunca lhes vire as costas nem à cela deles. | Open Subtitles | مُجرّد نخير وإيماء، فذلك مفاد لُغتهم، إيّاكِ أن تولّيهم أو زنزانتهم ظهركِ. |
Por eu ter fingido que gostava de ti e te ter cravado um punhal nas costas? | Open Subtitles | لأنّي تظاهرتُ بحبّي لكِ، وطعنتكِ في ظهركِ بخنجر؟ |
Este é diferente porque foi você mesma que o amarrou por trás das suas costas. | Open Subtitles | هذا مُختلف لأنّكِ ربطته بنفسكِ خلف ظهركِ. كلاّ. |
Apenas fingiu fazê-lo e depois deixou-me fazer o que me apetecia nas tuas costas. | Open Subtitles | هو تظاهر بالأمر فقط ثم سمح لي بفعل ما أريد من وراء ظهركِ |
Podes baixar a música, por favor. Encosta-te para trás. | Open Subtitles | هلا خفضت الموسيقى من فضلكَ، تمددي على ظهركِ. |