Mesmo que não durma, amanhã à tarde, já estarei em casa. | Open Subtitles | حتى لو لم افعل سأكون في البيت في ظهر الغد |
Quero que estejam disponíveis amanhã à tarde. | Open Subtitles | أريد كلاكما أن يجعل أنفسكم المتوفر بعد ظهر الغد. |
Quaisquer provas que tenham obtido, apresentá-las-ão amanhã à tarde. | Open Subtitles | أيّ دليل أنت لربّما عندك مكتسب، الوكيل مولدر، أنت ستقدّم بعد ظهر الغد في الجلسة. |
Se tudo correr bem, ireis voltar ao vosso amado amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | اذا سارت الأمور بشكل جيد يمكنك أن تعودي لحبيبك ظهر الغد |
Aguenta-te. Saímos daqui amanhã, ao meio-dia. Preparar para montar! | Open Subtitles | و سوف نخرجك من هذه المنطقه ظهر الغد استعدوا للركوب |
Mas quero a sua resposta e o seu dinheiro até amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | و لكنني أريد ردك و مالك قبل ظهر الغد و نقطة أخرى مهمة |
Em princípio, amanhã, ao meio dia, saberemos o DNA dele e que creme usa, se aloura o cabelo... se tem caspa, tudo. | Open Subtitles | بحلول ظهر الغد سنعرف تركيب الحمض النووى للفاعل حتى نوع المستحضرت التى يستدخدمها فى تصفيف شعره حتى قشره الراس سنعرفها... |
amanhã à tarde se conseguir voo. | Open Subtitles | حسناً ، بعد ظهر الغد إذا استطعت الحصول على رحلة من تقلني ن هنا |
A vigilância interceptou um relatório de operações que indica que um veículo blindado foi requisitado para um transporte amanhã à tarde. | Open Subtitles | مراقبة معترضة عمليات تسجّل إشارة إلى نقل مسلّح حدّد للإلتقاط بعد ظهر الغد. |
Aparece naquela cafetaria caríssima, amanhã à tarde e discutiremos o teu futuro. | Open Subtitles | انتظر في المقهى مرتفع الأسعار بعد ظهر الغد... وسنتحدث عن مستقبلك... |
Vou mandá-lo para todas as revistas semanais a pedir resposta até amanhã à tarde. | Open Subtitles | سأُرسلهم للجرائد الاسبوعيـّة وسأُخبرهم أنني بحاجة لإجابة ظهر الغد |
Portanto pode telefonar hoje à tarde, amanhã à tarde ou sexta-feira todo o dia, certo? | Open Subtitles | لذا فإنه بإمكانك الاتصال بي بعد ظهر الغد أو يوم الجمعة بأكمله |
- Pode ser que assim seja, mas devo informo-o de que se não me der os números até amanhã à tarde, terei de remeter esta questão para o nosso departamento legal. | Open Subtitles | قد يكون ذلك صحيحاً على ايه حال ... لكن يجب أن ابلغك إنه في حال لم أحصل عليها بعد ظهر الغد |
Tens de ficar aqui até amanhã à tarde. | Open Subtitles | ستضطر للبقاء هنا حتى بعد ظهر الغد |
Quero que Jonathan Cold já não exista amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | أريد ملف جوناثان كولد فارغ فى لانجيلى بحلول ظهر الغد |
amanhã ao meio-dia, custe o que custar, temos de assegurar a antiga mina do sul | Open Subtitles | بحلول ظهر الغد مهما تطلب الأمر علينا السيطرة على المنجم القديم المطل على الضفة الجنوبية |
Apanhamos o barco amanhã ao meio-dia na doca, para o continente durante uns meses. | Open Subtitles | ظهر الغد سنستقل سفينة بخارية قبالة المرسى سنذهب إلى أوروبا لبضعة أشهر |
Fiz uma marcação com a nova terapeuta para amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | حدّدتُ موعداً مع المعالجة النفسيّة الجديدة ظهر الغد |
Se me trouxer renda e a caução até amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | إذا كان بمقدورك أن تجلبي لي إيجار أول الشهر وآخره، عند ظهر الغد |
Preciso que levem ao meu gabinete amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | أريدك أن تحضرهم إلى مكتبي في ظهر الغد |
- Ainda bem. Sr. Finch e Sr. Wright, entreguem a lista até amanhã, ao meio-dia. | Open Subtitles | سيد فنتش وسيد رايت، سلما قائمة العملاء ظهر الغد |
A corrida começa amanhã ao meio dia. | Open Subtitles | السباق يبدأ ظهر الغد |