"ظهر الغد" - Traduction Arabe en Portugais

    • amanhã à tarde
        
    • amanhã ao meio-dia
        
    • meio dia
        
    Mesmo que não durma, amanhã à tarde, já estarei em casa. Open Subtitles حتى لو لم افعل سأكون في البيت في ظهر الغد
    Quero que estejam disponíveis amanhã à tarde. Open Subtitles أريد كلاكما أن يجعل أنفسكم المتوفر بعد ظهر الغد.
    Quaisquer provas que tenham obtido, apresentá-las-ão amanhã à tarde. Open Subtitles أيّ دليل أنت لربّما عندك مكتسب، الوكيل مولدر، أنت ستقدّم بعد ظهر الغد في الجلسة.
    Se tudo correr bem, ireis voltar ao vosso amado amanhã ao meio-dia. Open Subtitles اذا سارت الأمور بشكل جيد يمكنك أن تعودي لحبيبك ظهر الغد
    Aguenta-te. Saímos daqui amanhã, ao meio-dia. Preparar para montar! Open Subtitles و سوف نخرجك من هذه المنطقه ظهر الغد استعدوا للركوب
    Mas quero a sua resposta e o seu dinheiro até amanhã ao meio-dia. Open Subtitles و لكنني أريد ردك و مالك قبل ظهر الغد و نقطة أخرى مهمة
    Em princípio, amanhã, ao meio dia, saberemos o DNA dele e que creme usa, se aloura o cabelo... se tem caspa, tudo. Open Subtitles بحلول ظهر الغد سنعرف تركيب الحمض النووى للفاعل حتى نوع المستحضرت التى يستدخدمها فى تصفيف شعره حتى قشره الراس سنعرفها...
    amanhã à tarde se conseguir voo. Open Subtitles حسناً ، بعد ظهر الغد إذا استطعت الحصول على رحلة من تقلني ن هنا
    A vigilância interceptou um relatório de operações que indica que um veículo blindado foi requisitado para um transporte amanhã à tarde. Open Subtitles مراقبة معترضة عمليات تسجّل إشارة إلى نقل مسلّح حدّد للإلتقاط بعد ظهر الغد.
    Aparece naquela cafetaria caríssima, amanhã à tarde e discutiremos o teu futuro. Open Subtitles انتظر في المقهى مرتفع الأسعار بعد ظهر الغد... وسنتحدث عن مستقبلك...
    Vou mandá-lo para todas as revistas semanais a pedir resposta até amanhã à tarde. Open Subtitles سأُرسلهم للجرائد الاسبوعيـّة وسأُخبرهم أنني بحاجة لإجابة ظهر الغد
    Portanto pode telefonar hoje à tarde, amanhã à tarde ou sexta-feira todo o dia, certo? Open Subtitles لذا فإنه بإمكانك الاتصال بي بعد ظهر الغد أو يوم الجمعة بأكمله
    - Pode ser que assim seja, mas devo informo-o de que se não me der os números até amanhã à tarde, terei de remeter esta questão para o nosso departamento legal. Open Subtitles قد يكون ذلك صحيحاً على ايه حال ... لكن يجب أن ابلغك إنه في حال لم أحصل عليها بعد ظهر الغد
    Tens de ficar aqui até amanhã à tarde. Open Subtitles ستضطر للبقاء هنا حتى بعد ظهر الغد
    Quero que Jonathan Cold já não exista amanhã ao meio-dia. Open Subtitles أريد ملف جوناثان كولد فارغ فى لانجيلى بحلول ظهر الغد
    amanhã ao meio-dia, custe o que custar, temos de assegurar a antiga mina do sul Open Subtitles بحلول ظهر الغد مهما تطلب الأمر علينا السيطرة على المنجم القديم المطل على الضفة الجنوبية
    Apanhamos o barco amanhã ao meio-dia na doca, para o continente durante uns meses. Open Subtitles ظهر الغد سنستقل سفينة بخارية قبالة المرسى سنذهب إلى أوروبا لبضعة أشهر
    Fiz uma marcação com a nova terapeuta para amanhã ao meio-dia. Open Subtitles حدّدتُ موعداً مع المعالجة النفسيّة الجديدة ظهر الغد
    Se me trouxer renda e a caução até amanhã ao meio-dia. Open Subtitles إذا كان بمقدورك أن تجلبي لي إيجار أول الشهر وآخره، عند ظهر الغد
    Preciso que levem ao meu gabinete amanhã ao meio-dia. Open Subtitles أريدك أن تحضرهم إلى مكتبي في ظهر الغد
    - Ainda bem. Sr. Finch e Sr. Wright, entreguem a lista até amanhã, ao meio-dia. Open Subtitles سيد فنتش وسيد رايت، سلما قائمة العملاء ظهر الغد
    A corrida começa amanhã ao meio dia. Open Subtitles السباق يبدأ ظهر الغد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus