Não admira que a Lua lá fora pareça ter sumido de um poema de amor que costumavas saber de cor. | TED | لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب. |
...aprenderão igualmente o Código Municipal, e sabê-Io-ão de cor. | Open Subtitles | ستتعلمون أيضا القوانين البلدية. وستحفظونها عن ظهر قلب. |
Já sabe isto de cor. Vi os movimentos dos seus lábios. | Open Subtitles | انك تعرفها عن ظهر قلب لقد رأيت شفتيك تكرران الادوار |
Está tudo pronto, ele conhece o metro como a palma da mão. | Open Subtitles | كل شئ جاهز أنه يحفظ المترو عن ظهر قلب |
Já fizemos isto tantas vezes que já sabemos de cor. | Open Subtitles | فعلنا هذا مرات عدة، عرفنا هذا عن ظهر قلب |
Claro que há uma maneira, que é ficar até altas horas da noite a aprender de cor todos os factos, a ler todos os relatórios. | TED | هناك، بالطبع، طريقة واحدة، وهي الجلوس لوقت متأخر من الليل وتعلم كل الحقائق عن ظهر قلب من خلال قراءة كل هذه التقارير. |
Eu já conheço o meu dossier de cor. | Open Subtitles | حتى الجيران و والدك أنا أعرف ما في سجلي عن ظهر قلب |
Dezenas de milhar de pessoas conheciam este poema de cor: | Open Subtitles | عـشـرات الالاف مـن الـجـنـود كـانـوا : يحفظون تلك القصيده عن ظهر قلب |
Sabia a Bíblia toda, de cor. | Open Subtitles | كان يعرف الكتاب المقدس، كل كلمة كان يعرفه عن ظهر قلب |
O quê? Eu sei o papel de cor, de ouvir pelos alto-falantes. | Open Subtitles | إننى أحفظه عن ظهر قلب من كثرة سماعى له عبر مكبرات الصوت |
Continue. Parece conhecer as regras de cor. | Open Subtitles | استمر ايها الكولونيل يبدو انك تعرفهم عن ظهر قلب |
Já fiz isto tantas vezes que sei de cor. | Open Subtitles | وقد فعلت ذلك مرات عديدة القفز وأنا أعلم أنه عن ظهر قلب. |
Foi um invenção posterior e, sabes, os judeus não precisam dela porque sabem tudo de cor. | Open Subtitles | لقد كان هذا اختراعا لاحقا أتعرفين اليهود لا يحتاجونه حقا لأنهم يحفظونه بالكامل عن ظهر قلب |
Você terá que me perdoar, eu não me lembro de cor... | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَغْفرُ لي، أنا لا اعلمه عن ظهر قلب |
Já ouvi isso tantas vezes que já sei de cor. | Open Subtitles | لقد سمعت هذه القصة مرات عدة وأنا أحفظها عن ظهر قلب. |
Eu ouvi-a citar capítulos e versículos de cor. | Open Subtitles | اللعنه, لقد سمعتها وهي تقتبس آيه عن ظهر قلب |
Graças a Deus que tinha um irmão que sabia a peça de cor. | Open Subtitles | أشكر الرب أن لدي أخاً تعلم اللعب عن ظهر قلب. |
Não tenha medo, a ele não interessa porra nenhuma mas conhece Londres como a palma da mão. | Open Subtitles | أوه , نحن بخير (آندي) فقط هو مجرد أحمق لكنه يعرف لندن عن ظهر قلب |
Ela tinha de ter tudo memorizado quando chegasse o momento. | Open Subtitles | و هى كان يجب عليها أن تعرفها عن ظهر قلب,عندما حان الوقت |