"عائداً إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • De volta à
        
    • volta a
        
    • voltar para
        
    • volta para o
        
    Fugiu e embarcou De volta à França. Open Subtitles إستمر بالهرب حتى أصبح من .الآمن إبحاره عائداً إلى فرنسا
    Amarramos a cabeça dele a um burro, para que ele o levasse De volta à sua aldeia. Open Subtitles ثبتنا رأسه على حمار ليحمله عائداً إلى القرية
    De volta à minha sala a arder dentro de mim, a minha alma. Open Subtitles عائداً إلى الغرفة وروحي تحترق
    Sábado sim, sábado não, vai com as malas até ao carro do filho e sábado sim, sábado não, volta a subir com elas e desfá-las. Open Subtitles كل ثانٍ سبت يحمل تلك الحقائب وصولاً إلى سيارة ابنه، وفي كل ثانِ سبت يحملهم عائداً إلى الطابق العلوي مرةً أخرى ويفرغهم.
    E vais atravessar a ponte de volta a Manhattan antes do amanhecer. Open Subtitles و عليك أن تعبر الجسر عائداً إلى "مانهاتن" قبل بزوغ الفجر
    Depois, podes voltar para a tua miserável feira popular. Open Subtitles بعدها ، يمكنك أن تنسحب عائداً إلى كرنفالك
    O vice-presidente está a voltar para a Casa Branca. Open Subtitles عائداً إلى البيت الأبيض لقد تولى الواجبات التنفيذية بالفعل
    Ambos causam a subida da água, sabem, causa inundações extremas, e depois leva a água da inundação de volta para o mar. Open Subtitles كلاهما يسببان إرتفاع الماء يسببان فيضان هائل ويسحبون الماء الفائض عائداً إلى البحر
    - "...De volta à casa onde nascera." Open Subtitles عائداً إلى مأوى طفولته
    De volta à pessoa que a lançou. Open Subtitles عائداً إلى الشخص الذي ألقاه
    De facto, estou razoavelmente certo que está a ir para sul, De volta à floresta de Troezen. Open Subtitles في الحقيقة أنا متأكد منطقياً بأنه متجه للجنوب عائداً إلى غابة ((التريزون))..
    O assassino colocou o corpo no carro do Boyd, vai de carro De volta à cidade, e depois o quê? Open Subtitles حمل القاتل الجثة إلى سيارة (بويد)، قادها عائداً إلى المدينة، لكن عندها ماذا؟
    De volta à minha terra natal, e desta vez, vim para fazer Nottingham pagar. Open Subtitles عائداً إلى وطني الأم ...و هذه المرة قدمتُ لأجعل (نوثينغام)،تدفع
    Um alivia-me as dores, mas não o suficiente para poder fugir de volta a Plainsboro. Open Subtitles واحدةٌ تكفي لتخفيف الألم "لكنّها لن تريحني بما يكفي للهرب عائداً إلى "بلانزبورو
    Conduzia de volta a Queens, e bam! Open Subtitles غادر هذه الحفلة في "جيرسي" ذات ليلة وقاد عائداً إلى "كوينز" ، وفجأة!
    De volta a Cheyenne, muito obrigado. Open Subtitles سأتوجه عائداً إلى "شايان" شكراً لكما
    Ei, pai! Acho que vou voltar para o laboratório. Open Subtitles مرحباً أبي، إنني أتجه عائداً إلى المختبر
    Leve essa merda para a cidade e depois pode voltar para de onde veio. Open Subtitles الأن ستأخذ تلك الخُردة عائداً إلى المدينة ثُم ستعود أدراجك من حيث المكان الملعون الذي جئت منه
    Vemo-lo passar na auto-estrada, a caminho do trabalho, a voltar para casa, para o trabalho, para casa... Open Subtitles تراه على الطريق السريع, حيث يكون ذاهباً إلى العمل ثم عائداً إلى المنزل ثم ذاهباً إلى العمل, ثم عائداً إلى المنزل.
    Então estou a aguardar até ela pedir desculpa, aí levarei o meu traseiro de volta para o nosso quarto, que é onde ele pertence. Open Subtitles لذلك أنا أكسب وقتي حتى تعتذر و عند هذه النقطة سأسحب مؤخّرتي عائداً إلى غرفة النوم حيث تنتمي
    Rasteja de volta para o teu habitat. Open Subtitles إزحف عائداً إلى بيئتك الطبيعيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus