"عاتقك" - Traduction Arabe en Portugais

    • culpa
        
    • ombros
        
    • responsabilidade
        
    • tuas mãos
        
    • suas mãos
        
    Se alguém ultrapassa o prazo, a culpa é nossa. Open Subtitles إذا تخطى أخلف أحدهم الموعد، كذلك على عاتقك.
    Nada é culpa vossa! Open Subtitles أنتى الفتاة المثالية ولاشيئ يقع على عاتقك
    Enquanto carregares essa culpa, a arma vai estar sempre aí. Open Subtitles طالما تحملين هذا الشعور بالذنب على عاتقك فسيظل ذلك السلاح بيدها.
    Achas que o mundo fica melhor sob os teus ombros. Open Subtitles تظن أن حال العالم بأكمله أفضل إذا كانت كل الأمور على عاتقك.
    Leve a sua equipa e a responsabilidade é toda sua. Open Subtitles إذا اصطحبت فريقك إلى هناك, فستكون المسؤوليّة على عاتقك
    E quando ele matar alguém, não vou precisar de dizer nada porque esse sangue estará nas tuas mãos. Open Subtitles وعندما يقتل هذا الرجل أحد ما لن أقول أي شيء لأن تلك الدماء ستقع على عاتقك
    Não quer a morte dele nas suas mãos. É um erro. Open Subtitles لاتُريد أن يقع موته على عاتقك.هذا خطأ لايُغتفر
    Tudo o que se passa aqui é culpa tua. Open Subtitles كل ما يجري الآن يقع لومه على عاتقك.
    Porque se houver alguma coisa com ela, vai ser culpa tua, e vou garantir que toda a gente saiba que a perdeste. Open Subtitles لانه اذا اصاب الفتاة شئ ما سيكون على عاتقك وسأتاكد ان يعرف العالم اجمع انك فقدتها
    E quando estiver a morrer, pense em todo o derramamento de sangue que virá e saiba que foi culpa sua. Open Subtitles وبينما أنت راقد بمكانك تحتضر، فكر بكل تلك المذابح الذي ستلي مصرعك، واعلم أن تلك الدماء ستكون على عاتقك أنت.
    Sinto-me culpada por lhe ter dito, mas o que ele fez, é culpa tua. Open Subtitles أشعر بالذنب لأنّني أخبرته، ولكن سبب فعلته تقع على عاتقك
    Tanto quanto sei, todas as vidas que aquele psicopata tirar, daqui em diante, a culpa é tua. Open Subtitles على حد علمي، فكل حياة يأخذها هذا المختل من الآن فصاعدًا على عاتقك
    Se isto der errado a culpa é tua. Open Subtitles لذا، إن ذهب هذا الأمر لمنحى أخر، فهو يقع على عاتقك.
    O meu pai foi atacado duas vezes. Se aquele rufia voltar, a culpa é tua. Open Subtitles إذا عاد ذلك المجرم وأذاه سيكون على عاتقك
    Sei que é um peso terrível sentir que tudo está sobre os seus ombros. Open Subtitles . . أعرف أنه من المزعج الشعور أن هذا العبء يقع على عاتقك
    Quero dizer, com ou sem Apocalipse, com ou sem monstros, é um fardo tremendo esse que traz aos ombros. Open Subtitles أعني , سواء بنهاية العالم أم لا سواء كان ثمّة وحوش أم لا فذلك عبء ثقيل تحمله على عاتقك
    Por isso, tire esse peso dos ombros. Open Subtitles انا اطلب منك ذلك ومأخذ الأمر على محمل الجد لذا, لا ترك الأمر على عاتقك
    Como resultado disso, tomou a responsabilidade... de cobrar uma parte da dívida. Open Subtitles ونتيجة لذلك، أخذت على عاتقك أن تحصّل بعضا من دينك
    Foi-lhe atribuida uma grande responsabilidade, capitão. Open Subtitles لقد ألقيت على عاتقك مسئولية كبيرة أيّها النقيب
    Já que és cinco vezes mais bonita do que nós e és a mais amorosa, recai sobre ti a responsabilidade de termos um futuro melhor. Open Subtitles ولأنك أجمل من أى واحدة منا خمس أضعاف ولديك أحلى مكانة فستقع المهمة على عاتقك
    Não imagino que queiras ter a morte de uma inocente jovem nas tuas mãos, não com os teus princípios. Open Subtitles لاأتصورأنكتريدأنيكونموتفتاةبريئةعلى عاتقك ، ليس مع مبادئك
    Eu sei que foste tu, o sangue deles está nas tuas mãos. Open Subtitles إنّي أعلم إنّه كانت أنت, هذه الدماء على عاتقك
    Se alguém morrer, vai ser sangue nas suas mãos. Open Subtitles في حال تعرّض أحدٌ ما للقتل فتلك الدماء ستقع على عاتقك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus