Assim, se alguma coisa correr mal, a culpa será minha. | Open Subtitles | إذا لو سار شيئا بشكل خاطئ فسيكون على عاتقي |
A culpa de os nossos filhos se encontrarem em perigo é tua, não minha. | Open Subtitles | تعرّض أي من ابنينا للمخاطر يقع على عاتقك، لا عاتقي. |
Vai sair um peso dos meus ombros quando todos forem neutralizados. | Open Subtitles | هذا سيقلل الحمل عن عاتقي بعدما يتم تصفية وقتل الجميع |
Tinhas uma responsabilidade para com esta família... e fugiste-lhe e deixaste-me a batata quente nas mãos... | Open Subtitles | كان علي عاتقك مسؤولية تجّاه هذه العائلة. وهربت منها، ورميتها بأكملها على عاتقي. |
É um peso ter que pôr-te a demonstrar interesse e paixão. | Open Subtitles | أنه حمل على عاتقي أحاول أن أدفعك لتظهر الاهتمام والعاطفة |
Se isso der errado, haverá mais viúvas e órfãos, e eu terei que carregar isso nas minhas costas. | Open Subtitles | إذا إستمر هذا الوضع السيء سيكون هنالك الكثير من الأرامل والأيتام وسأخذ هذا الأمر على عاتقي |
Como se esse peso tivesse saído de cima de mim. | Open Subtitles | أشعر كأن حمل ثقيل جداً قد إنزاح عن عاتقي |
Espero que tenham noção do fardo que são. | Open Subtitles | آمل أن يقدّر أخوك هذه المسؤوليّة المُجحِفة الملقاة على عاتقي |
Por isso se fizeres alguma coisa como matar alguém, a responsabilidade é minha. | Open Subtitles | , لذا لو فعلتِ أيّ شئ كقتل أحدهم فهذا سيقع على عاتقي |
Também tenho culpa por seres tão fechado. | Open Subtitles | وهذا بسببك لأنك انطوائي طوال الوقت، لكن السبب الأكبر على عاتقي. |
Bem, apenas pensei que era importante tu saberes que o atraso com os macacos, a culpa foi minha. | Open Subtitles | حسنٌ، كنت أعتقد أنه من المهم فقط أن تعلم أن التأخير الذي حدث في الرافعة، كان ذلك يقع على عاتقي. |
Sem provas da existência dele, ela está tramada. E a culpa é minha. | Open Subtitles | دون دليل بوجوده فقد انتهى أمرها وهي على عاتقي |
Pronto, estive mal. A culpa foi toda minha. | Open Subtitles | حسنًا، هذا خطئي، يقع هذا على عاتقي هذه المرة |
E vou envolver mais ninguém nisto. A culpa é minha. | Open Subtitles | .لن أضع هذا على عاتق أحد آخر الأمر يقع على عاتقي |
Se disser ao Sam para matar o Lee, terei de carregar a culpa. | Open Subtitles | ..لو اطلب من سام ان يقتل ... لي هذا على عاتقي .. |
A responsabilidade de tomar conta desta família está nos meus ombros, mesmo que ele seja chefe só em nome. | Open Subtitles | الإعتناء بالعائلة يقع على عاتقي حتّى لو كان رئيساً بالإسم فقط |
Não sei, este lugar, aquilo que ele me fez admito que é bom não ter tudo isto sobre os meus ombros. | Open Subtitles | لا أدري ...هذا المكان، ومافعله لي يجب أن أقر، إنه لشعور رائع عدم وجود كل هذا الحمل على عاتقي |
"E sinto que me tiraram um grande peso dos ombros. | Open Subtitles | و أشعر أن وزن عظيم ُرفِعَ من على عاتقي |
Todo o orçamento deste lugar está nas minhas mãos. | Open Subtitles | ميزانية المكتب كلها تقع على عاتقي إن تابعتِ التصرف هكذا |
Se te deixar ir todo aquele sangue estará nas minhas mãos. | Open Subtitles | وإن تركتك، فإن الدماء التي ستريقينها ستكون على عاتقي. |
A insígnia de VP quer dizer que isto cai nas minhas costas. | Open Subtitles | كلمة نائب الرئيس تعني هذه الأراضي على عاتقي |
Não ponhas tudo em cima de mim. Tu também não te apercebeste. | Open Subtitles | لا تضع كل شيء على عاتقي, انت لم ترى ما عانيته |
Agora todos o que ela matou depois de acordar são o meu fardo. | Open Subtitles | والآن كل واحد تقتله في طريقها يقع على عاتقي. |
Independentemente do que ocorreu aqui, hoje, a responsabilidade é minha. | Open Subtitles | ،بغض النظر عما وقع اليوم .فالمسئولية تقع على عاتقي أنا |