"عادلاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • justa
        
    • injusto
        
    • é justo
        
    • justiça
        
    • justos
        
    • leal
        
    • injusta
        
    • imparcial
        
    • ser justo
        
    Calculo que queira que a avaliação seja justa e imparcial? Open Subtitles أعتقد أنّك تريدين أنْ يكون التحكيم عادلاً وغير متحيّز؟
    Fiz um oferta justa e tu disseste-me para desfrutar das minhas panquecas. Open Subtitles لقد قدمت لك عرضاً عادلاً و طلبت مني أن أستمتع بفطائري
    Devolver-lhe os poderes seria completamente injusto e provavelmente uma sentença de morte. Open Subtitles إعادتهم إليه سيكون غبر عادلاً بالمرة و على الأغلب حكم بالإعدام
    Não é justo. As coisas não têm sido perfeitas. Open Subtitles هذا ليس عادلاً حسناً الأمور لم تكن مثالية
    Oh, meu Deus! O Marc disse que você era deslumbrante mas ele não fez justiça. Open Subtitles يا إلهي لقد قال مارك بأنّك رائعة لكنّه لم يكن عادلاً
    Proponho que rezemos a todos só para sermos justos. Open Subtitles أقول أننا نصلي لهم جميعاً فقط لأكون عادلاً.
    Tem de ser um combate leal. Open Subtitles أنت تتخلى عن قدراتك الشيطانية يجب أن يكون قتالاً عادلاً
    Que tal esperar até que seja um luta justa? Open Subtitles ما رأيكَ بأن تنتظر حتى يكون قتالاً عادلاً
    Foi uma luta justa. Open Subtitles كان قتالاً عادلاً وكان هناك العديد من الشهود
    Não seria uma luta justa... pelo menos para todos aqueles que apostaram o seu dinheiro. Open Subtitles لن يكون قتالاً عادلاً على الاقل ليس عادلاً لإولائك الذين دفعوا المال
    Agora, soltem-me uma mão, e será uma luta justa. Open Subtitles حرّر يداً واحدةً و سأعتبره قتالاً عادلاً.
    Parece-me uma divisão de tarefas justa. Open Subtitles يبدو هذا عادلاً بالنسبةِ لي.. أعني أنه يبدو عادلاً التقسيم بهذ الشكل.
    Ela foi vítima de um ataque violento, injusto e doentio. Open Subtitles لقد كانت ضحيه لـ إعتداء والذي كان غير عادلاً
    Ela disse que eu tinha sido injusto com ela e é verdade. Open Subtitles قالت بأنني لم أكن عادلاً بالنسبة إليها, ولكنني كنت بالنسبة لك.
    Nem pensar, é o que mais me preocupa na alteração climática, porque é totalmente injusto. TED بحق السماء، لا، ولهذا أكترث بالتغير المناخي، لأنه حتماً ليس عادلاً.
    Caçar não é justo, não há razão para fingir que é. Open Subtitles الصيد ليس عادلاً لذلك ليس هناك داعٍ للتظاهر بغير ذلك
    Não é justo! O teu carro era muito mais rápido! Open Subtitles هذا ليس عادلاً لقد كانت سيارتك أسرع من سيارتي
    Ela já não consegue tratar dele. Não é justo para ela. Open Subtitles ليس بإمكانها تولي أمره بعد الآن ليس هذا عادلاً لها
    Não poderei fazer justiça ao seu marido se não conseguir entendê-lo através de si. Open Subtitles لن أكون عادلاً نحو زوجك إذا لم أفهمه من خلالك
    - Sejam justos. Open Subtitles كن عادلاً - ما أفهمه هو انك قتلت رجلاً -
    Esta é uma luta leal. Open Subtitles ليكن قتالاً عادلاً.
    Achei que eras injusta, mas seria injusto eu não dizer nada. Open Subtitles لقد ظننت أنكِ الغير عادله لقد كان غير عادلاً لي، لعدم قول ذلك
    Eu não o quero fazer! Magoa! Não estás a ser justo! Open Subtitles لا أريد أن أقوم بها فهي تؤلمني، لم تعد عادلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus