"عادوا إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltaram a
        
    • voltado para
        
    • voltaram à
        
    • voltaram ao
        
    • voltaram para
        
    • voltarem
        
    • eles voltaram
        
    • estão de volta
        
    Bem, há casos documentados de pacientes em coma que voltaram a ficar conscientes quando foram expostos a certos estimulantes. Open Subtitles تتوافر حالات موثّقة عن مرضى في غيبوبة عادوا إلى وعيهم عند تعرّضهم لمنبّه معيّن
    Alguém quer que vocês acreditem, que os Illuminati voltaram a Roma. Open Subtitles يحاول شخص ما أن يجعلكم تعتقدون... أن المستنيرون قد عادوا إلى روما.
    Eles já devem ter voltado para a morgue. Vamos. Open Subtitles يُفترض أنهم عادوا إلى المشرحة بالفعل، فلنذهب.
    Devil Anse já deve ter voltado para casa. Open Subtitles لابد و أنهم عادوا إلى المنزل الآن
    Eles voltaram à arrecadação. Sê rápido e faz o scan disso. Open Subtitles لقد عادوا إلى المستودع .عجل و قم بمسح هذا الشيء
    Quando voltaram ao terreno, os seus homens trouxeram-lhe alguma da sua comida para que ele pudesse comer, porque é isso que acontece. TED وحين عادوا إلى الميدان، أحضر له رجاله بعضا من طعامهم لعله يأكله، لأن هذا ما يحدث.
    Será que voltaram para a Escola da Magia? Open Subtitles هل هناك فرصة أنهم عادوا إلى مدرسة السحر ؟
    E se matarmos o Barlow, e todos eles voltarem à vida? Open Subtitles ماذا لو قتلنا بارلو و كلهم عادوا إلى الحياه ؟
    Todos os anfitriões estão de volta ao normal. Open Subtitles جميع المُضيفين عادوا إلى وضعهم الطبيعيّ.
    - Mas o Kelso e a Jackie voltaram a estar juntos na noite do baile de finalistas. Open Subtitles -لكن "كيلسو" و "جاكي" عادوا إلى بعضهم في ليلة الحفل الموسيقي .
    - Sim. A Kira está na escola. A Siobhan e a prole voltaram a casa. Open Subtitles أجل، (كيرا) في المدرسة (شيوبهان) وابناها عادوا إلى المنزل
    Eles voltaram a Nova Iorque e... Open Subtitles لقد عادوا إلى "نيويورك" و... ‏
    Se tivessem voltado para a sua universidade em Sacred Oaks, nunca os teria apanhado. Open Subtitles لو كانوا عادوا إلى جامعتهم في (سيكرد أوكس)" "لما كُنت سأمسك بهم"
    Deviamos ter voltado para Moscovo. Open Subtitles نحن يجب أن عادوا إلى موسكو.
    Aqueles que voltaram à vida foram os que entenderam o erótico TED وأولئك الذين عادوا إلى الحياة كانوا أؤلئك الذين فهموا العلاقة الجنسية بإعتبارها مضاد للموت.
    olhando para a comunidade em que eu cresci, uma comunidade na Bélgica, todos sobreviventes do Holocausto, na minha comunidade havia dois grupos: aqueles que não morreram e aqueles que voltaram à vida. TED أبحث في المجتمع الذي كنت قد كبرت فيه ، الذي كان المجتمع في بلجيكا، جميع الناجين من محرقة اليهود، و في مجتمعي كانت هناك مجموعتين: أولئك الذين لم يموتوا ، وأولئك الذين عادوا إلى الحياة.
    Estes tipos voltaram ao normal e o feitiço desvaneceu-se, claro. Open Subtitles ثؤلاء الأشخاص عادوا إلى طبيعتهم وكمايبدوأنالتعويذةقدعُكست.
    Elas escreveram no Google, traduziram para italiano, voltaram ao Google italiano. TED قاموا بكتابتها في "جوجل"، وترجمتها إلى الإيطالية ، عادوا إلى النّسخة الإيطاليّة لجوجل.
    Miguel Perez e Donald Madlock voltaram para os seus gangs e agora estão sob a alçada da Autoridade Juvenil em prisões na Califórnia. Open Subtitles ميجيل بيريز و دونالد مادلاك عادوا إلى العصابات هم في سجن كاليفورنيا
    O que acontece se as crianças voltarem? Open Subtitles ماذا لو عادوا إلى منزلي؟ إنها بالداخل
    Ninguém quis acreditar quando eles voltaram e ficaram noivos. Open Subtitles لم يصدق أحد عندما عادوا إلى بعض . و خطبوا
    estão de volta ao rio como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles لقد عادوا إلى النهر وكأن شيء لم يكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus