"عاديا" - Traduction Arabe en Portugais

    • normal
        
    • comum
        
    • vulgar
        
    • casual
        
    Os olhos abriram-se-me e o que parecia normal deixou de o ser. Open Subtitles ما كنت أراه عاديا يبدو اليوم خارج العقل و الآن كنج.
    Este foi o único sítio que me ajudou a ser normal. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي يساعدني بأن أكون شخصا عاديا
    Sou filha única, mas isso não é normal para quem tem irmãos? Open Subtitles أنا طفلة وحيدة لكن أليس فعل هذا لاخوتكم أمرا عاديا ؟
    Era um homem comum. Quando se nota essas pessoas nos bancos? Open Subtitles لقد كان شخصا عاديا متى كنت ستلاحظ أناسا في البنك
    Ele tem de aprender que ser vulgar é que o torna extraordinário. Open Subtitles يجب أن يعلم أن كونه رجلا عاديا هو ما يجعله استثنائيا
    Que tal? Foi casual? Open Subtitles كيف كان ذلك هل يعتبر عاديا هل كان كافيا؟
    Era uma terça-feira normal no supercondutor, até um defeito no sistema criar um pequeno problema. TED كان يوم ثلاثاءٍ عاديا في الموصل الفائق، حتى وقع خلل في النظام مسببا مشكلة صغيرة.
    No exterior, o corpo estava normal, fora isto no interior da coxa direita. Open Subtitles جسمه من الخارج كان عاديا فيما عدا شيئا واحدا على باطن فخذه اليمنى
    Diz aos A.l. que sou um polícia normal, saudável e lixado. Open Subtitles الآن يمكنك أن تخبرى قسم العلاقات الداخليه .. أننى أصبحت عاديا أتمتع بالصحه بشكل كلى ..
    Não tens intuição de ninja, nem de pessoa normal, sequer. Open Subtitles أنت لا تملك حس النينجا، بل حتي لا تملك حسا عاديا.
    Não era uma coisa normal. Socialista, anarquista ou coisa assim. Open Subtitles يبدو انه لم يكن شخصا عاديا كان إشتراكي أَو فوضوي
    Não, foi um dia normal. Open Subtitles هل حدث شيء واجبرك على التبول ؟ لا ، لقد كان يوما عاديا
    Este não é um inimigo normal. Open Subtitles انهم أعداء هذا كل ما نحتاج لمعرفته هذا ليس عدوا عاديا
    Queres que te cure a mão? Pensei que quisesses um dia normal. Open Subtitles تريدينى أن أشفى يدك ، أعتقدتُ أنك تريدين يوما عاديا
    Tudo parecia bem, todos os miúdos estavam a dormir nada parecia fora do normal... até que notei algum sangue no chão do corredor, por isso segui o rasto até à cabana do directos, fui até à sua cama e ele estava simplesmente deitado lá, Open Subtitles كل شيء بدا بخير كل الاطفال كانوا نياما تعرف كل شيء بدا عاديا حتى
    Primeiro, considere um íman normal que tem, como a maior parte das pessoas sem instrução da sua audiência devem saber, dois pólos. Open Subtitles أولا تخيل أن هناك مغناطيسا عاديا و الذي يمتلك قطبين اثنين كما يعلم معظم المستمعين غير المثفين
    Esta tribo está construindo uma nova casa mas não será uma casa comum. Open Subtitles هذه العشيرة تبني بيتا ً جديدا ً ولكنَّه لن يكون منزلا ً عاديا ً
    Em breve serei um homem comum. Open Subtitles قريبا سأكون رجلا عاديا لا مزيدا من السلطة
    -Sei que não sou um homem comum. -Não é isso que quero dizer. Open Subtitles اعرف اننى لست عاديا هذا ليس ما اقوله
    Vives os teus diazinhos vulgares e, à noite, tens um sono tranquilo e vulgar, cheios de estúpidos sonhos de paz. Open Subtitles و يمضى بك يومك العادى و فى المساء تنامين نوما عاديا مليئا بالسكينة و الاحلام السخيفة
    Só que, Vassili, não és um soldado vulgar, és um soldado extraordinário. Open Subtitles هذا الشئ فاسيلي انه انت لست عاديا جندي , انت جندي رائع
    Segundo vós, o Monstro não seria um animal vulgar. Open Subtitles لذا يا سيدي ، حسب كلامك أن الوحش ليس حيوانا عاديا ؟
    Ele esteve em pé o dia todo, mas não tinha um emprego que permitisse calçado casual. Open Subtitles كان يمشي على قدميه طوال اليوم لكن لم يكن يشغل وظيفة تتطلب ارتداء حذاء عاديا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus