"عاد الى" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltou para
        
    • voltou a
        
    • regressou à
        
    • voltou ao
        
    • voltado para
        
    • chegou a
        
    • volta ao
        
    • voltara para
        
    • voltou à
        
    • regressou a
        
    Mas quando voltou para casa, viu uma miniatura do andaime com quinze centímetros de altura, em cima da sua secretária. TED وعندما عاد الى منزله، رأى نموذج مصغر لتلك السقالات بعلو 6 بوصات على مكتبه.
    Dizer? Nada. Só que seu amigo voltou para o albergue. Open Subtitles انا لا اعنى شيئا, الشاب الذى تتوقعه عاد الى نزل الشباب
    voltou a Memphis e alugou exactamente o mesmo Hummer. Open Subtitles كايلي عاد الى ممفيس وقام باستأجار الهامر ذاتها
    Há quem diga que morreu dos ferimentos, outros afirmam que regressou à sua pátria. Open Subtitles البعض يقولون انه مات متأثرا بجروحه واخرون يقولون عاد الى بلاده
    voltou ao mesmo bairro duas vezes no mesmo dia. Open Subtitles عاد الى نفي الحي مرتين في يوم واحد
    Quero dizer, talvez ele tenha voltado para a Roménia ou para a Eslovénia ou para o Rancho Não-assustador. Open Subtitles اقصد ربما هو عاد الى رومانيا او سلوفينيا او مزرعة اللاخوف
    Michael Bluth chegou a casa e encontrou o carro alugado... que a irmã, Lindsay, tinha prometido devolver. Open Subtitles مايكل بلوث عاد الى المنزل ليجد ان السياره المستأجره اخته ليندسى قد وعدت ان تعيدها
    Ainda bem que está tudo de volta ao normal, por aqui. Open Subtitles أنا سعيد ان كل شيء عاد الى الوضع الطبيعى هنا
    Ele voltara para Leninegrado para participar dela. Open Subtitles لقد عاد الى ليننجراد ليكون جزءا من هذا
    O Jack voltou para a Terra. Os Goa'uid actuaram sozinhos. Open Subtitles جاك عاد الى الارض، الجواؤلد ليسوا اغبياء، ربما خمنوا ذلك
    Quando saiu da prisão, voltou para a terra dele. Open Subtitles بعد أن خرج من السجن عاد الى البيت
    Agora voltou para o departamento regional, está a sacrificar a sua promissora carreira de fotógrafa por ele... Open Subtitles الان عاد الى عمله السابق ضحيتي بحياتك المهنيه من أجله
    voltou para aqui, discretamente, trabalhou com ilegais, pessoas sem seguro. Open Subtitles عاد الى هنا ، وانغمس في العمل هنا عمل مع المهمشين غير الشرعيين ، الاشخاص الذين ليس لديهم ضمانات
    Ele voltou a comer glúten desde que chegou. Open Subtitles لقد عاد الى تناول الغلوتين منذ ان كان بالمشفى
    A Artemis embalou nos seus braços, voltou a dormir. Open Subtitles قام بتدليك على ذراعيها و عاد الى النوم
    - Após um breve exílio em Elba, voltou a França e iniciou a Guerra dos Cem Dias, até ser derrotado em Waterloo. Open Subtitles - بعد منفى قصير بجزيرة ألبا... ...عاد الى فرنسا و بدأ حرب المائة يوم حتى تمت هزيمته فى موقعة واترلو
    O Michael regressou à casa-modelo e encontrou o filho na cozinha. Open Subtitles رائحتك تشبه رائحة امى مايكل عاد الى المنزل ليجد ابنه فى المطبخ
    A testemunha diz que o Aspirante Crowe regressou à base muito tremulo na noite passada. Open Subtitles شاهد يقول أن العريف البحرى كراو عاد الى القاعده بشكل مهترئ ليله أمس
    Ele veio do planeta, estava a cumprir os seus deveres, tudo voltou ao normal. Open Subtitles عندما عاد من هذا الكوكب. استأنف مهامه. كل شيء عاد الى طبيعته.
    Se tivesses voltado para a Serena e mentido, ele não estaria a chorar como uma criança. Open Subtitles (ولو كان حقا عاد الى (سيرينا ويكذب على ما كان سينتحب مثل الاطفال
    O hippie que chegou a casa e pegou as pulgas ao cão. Open Subtitles والهيبيز الذي عاد الى وطنه وأعطى البراغيث كلبه.
    Ficarás feliz em saber que ele está de volta ao lugar ao qual pertence. Open Subtitles ستُسرّ لدى معرفتك بأنه عاد الى المكان الذي ينتمي اليه
    Soubera que o Gordon voltara para Inglaterra com uma esposa, Rosaleen, irlandesa, actriz, que ele conhecera e com quem casara em Nova lorque. Open Subtitles وقد سمعت ان جوردن قد عاد الى انجلترا بصحبة عروس صغيرة اسمها روزالين فتاة ايرلندية,ممثلة,والتى قابلها وتزوجها فى نيويورك.
    Estou a tentar perceber por que voltou à estante. Open Subtitles أنا أحاول أن أعرف لماذا عاد الى الخزنة...
    Portanto, o Oleg Burov regressou a Moscovo... para trabalhar na sede da KGB. Open Subtitles اذا, أوليغ بوروف عاد الى موسكو ليعمل في مقر الكي جي بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus