Quando voltou do Panamá deu um murro num oficial. | Open Subtitles | عندما عاد من بنما فقد عاقب ضابطه المسؤول |
O Kramer já voltou da voltinha? | Open Subtitles | يالهي هل كرايمر عاد من رحلته السعيدة لقياده الدراجه بعد؟ |
Quando voltou de Londres contigo, todos pensámos que ele tinha crescido. | Open Subtitles | ثم عندما عاد من لندن بصحبتكِ أعتقدنا بأنه قد نضج |
Vai ter com o Lukas e diz-lhe... que Jonathan Abott voltou dos mortos. | Open Subtitles | انا ذاهب للوكاس واخبره جوناثان ابوت عاد من الموت |
regressou de quatro meses nos Andes. Um tipo simpático. | Open Subtitles | عاد من رحلة مدتها 4 شهور في الانديز رجل لطيف |
Velho rapaz marinheiro. regressou da ilha dos mortos, hã? | Open Subtitles | الصبى البحا القديم عاد من جزيره الاموات, هه |
Nunca irão acreditar quem depois de tantos anos regressou dos mortos. - Tupac? | Open Subtitles | انت ابدن لم تصدق مليون السنه الذي فعلا عاد من الموت |
- Ele está a agir assim desde que voltou do cargueiro. | Open Subtitles | كان على هذا الحال منذ أن عاد من سفينة الشحن. |
"O meu amigo Lionel voltou do Alabama e tem o meu antigo emprego. | Open Subtitles | صديقي ليونيل عاد من ألاباما وهو الان يعمل بوظيفتي القديمة |
Olhem quem voltou do mundo dos mortos. | Open Subtitles | إنتبهوا إليّ .. خمّنوا من الذي عاد من الموت |
Porque ele já exibia os sintomas quando voltou da missão, e... | Open Subtitles | لأنه كان فعلا يظهر الأعراض ...عندما عاد من المهمة, و |
Não, o nosso velho amigo voltou da corte do Príncipe. | Open Subtitles | لا، صديقنا القديم عاد من محاكمة الأمير له -ماذا؟ |
Desde que voltou da última campanha, tinha dificuldade em dormir dentro de casa. | Open Subtitles | منذ ان عاد من خدمته الأخيرة كان يعاني من النوم في المناطق المغلقة |
Raymond Shaw voltou de avião da frente de combate para Washington para ser condecorado pelo Presidente dos Estados Unidos, em pessoa. | Open Subtitles | ريموند شو عاد من المعركة .. وطار مباشرة لواشنطن ليتم تقليده من رئيس الولايات المتحدة شخصياً .. |
Antes de acabar, temos uma querida amiga que voltou de sua viagem para partilhar experiências. | Open Subtitles | قبل الإنتهاء لدينا صديق عاد من مهمة التبشيرية لتحدثنا عن تجربتها |
Ouça, não é todos os dias que as pessoas conhecem alguém que voltou dos mortos. | Open Subtitles | الأمر ليس و كأنه في كل يوم يلتقي الناس شخص عاد من الموت |
Ou ele voltou dos mortos. | Open Subtitles | أو أنه عاد من بين الأموات. نُسخة نهاية العالم الزومبيّة. |
Ouvi que o Júlio queria ter um frente-a-frente. Ouvi dizer que regressou de Espanha e que quer retomar a sua coroa em frente do seu povo. | Open Subtitles | سمعت أن ـ يوليوس ـ قد عاد من إسبانيا ويريد المصارعة |
Aquele que amo regressou da sua cova. Aquele que amo será reerguido. | Open Subtitles | هو الذي أحب قد عاد من اللحد هو الذي أحب سيُخلق من جديد |
Parece que regressou dos mortos. | Open Subtitles | - نعم ، كأنه عاد من بين الأموات ماذا حدث هنا ؟ |
O Sénior está de volta da sua pequena volta europeia. | Open Subtitles | الرجل الكبير عاد من رنين اجنحته الاوربيه قليلاً |
Ele veio do planeta, estava a cumprir os seus deveres, tudo voltou ao normal. | Open Subtitles | عندما عاد من هذا الكوكب. استأنف مهامه. كل شيء عاد الى طبيعته. |
Bom, ele vai voltar da Universidade no Verão... | Open Subtitles | على أيّة حال, لقد عاد من الجامعة فترة الصيف |
O rei não queria brincar mais e voltou para o seu leito. | Open Subtitles | مرة ثانية، لم يرغب في اللعب لهذا عاد من حيث جاء |
Sebastian acabou de chegar do Egito. Talvez tenha pego algo lá. | Open Subtitles | سيباستيان فقط عاد من مصر لربّما هو إلتقط شيء هناك |
Ele não tem andado bem desde que ele regressou do Purgatório. | Open Subtitles | انه لا يبدو على طبيعته منذ عاد من المطهر |
Viste esse Jesus de Nazaré depois de ele ter regressado dos mortos? | Open Subtitles | هل رأيت عيسى الناصرى عندما عاد من الموت؟ |