Os que não mudaram acho que se confortam sabendo em que pé está a vida deles. | Open Subtitles | و أما الذين لم يتغيروا أعتقد أنهم يحسون بالراحة , عارفين كيف ستكون حياتهم في المستقبل |
Acabou-se e todos os cidadãos podem descansar sabendo que o homem responsável foi apanhado graças aos diligentes esforços dos investigadores. | Open Subtitles | إنتهى الأمر بإمكان جميع مواطنينا أن يرتاحوا عارفين أن الجاني تم القبض عليه بفضل الجهود الدؤوبة للمحققين |
onde todo o homem, mulher e criança que está doente pode ir sabendo que terá tudo o que um homem pode fazer. | Open Subtitles | ...حيث كل رجل، إمرأة، وطفل ...مريض أو متألم يمكنه الدخول عارفين بأنهم سيلقون ...أفضل عناية |
Vão andar por este mundo sabendo que alguma coisa não está certa, que apesar de tudo que fizeram, apenas pioraram as coisas, e que ninguém acreditará em vós quando lhes contarem dos sacríficos que todos vocês fizeram e o quão perto chegaram de ser tornarem Lendas. | Open Subtitles | ستسيرون في هذا العالم عارفين أن ثمة خطب ما، أنه بسبب كل محاولاتكم تسببتم في زيادة الأمور سوءاً، ولن يصدقكم أحد عندما تخبرونه |
Cerca de 300 crianças passaram a saber mexer em computadores e foram capazes de fazer tudo isto em seis meses, com um computador. | TED | و أكثر من 300 طفل سيصبحوا عارفين بالحاسوب وسيقدروا على فعل كل هذه الأشياء في ستة شهور مع حاسوب واحد. |
Vão para o mercado a saber que classes os seus produtos irão atingir em termos de valor. | TED | ويأتون إلى الأسواق عارفين ما سيحققه تصنيف منتجاتهم من ناحية أقساط السعر. |
Em Montgomery, Alabama, Jim Zwerg ofereceu-se para ser o primeiro a sair, sabendo que havia uma multidão à espera deles. | Open Subtitles | إلى ( مونتغومري),(ألباما), جيم زويرغ عرض لأن يكون في أول الحافلة عارفين أنه كان بانتظارهم عصابات اجرامية |