Foi naquele instante que foram lançadas as sementes para uma longa carreira de perseguição dos outros fosse física, mental ou emocional. | TED | كان ذلك في تلك اللحظة حين زُرِعَت البذور لتُنبت مشوارًا طويلًا من إيذاء الآخرين، جسمانيًا أو فكريًا أو عاطفيًا. |
Se partilharmos os sentimentos com alguém e elas entendem e também partilham os sentimentos delas, criamos uma ligação emocional e profunda. | TED | عندما تُشارك مشاعرك مع شخصٍ ما، ويتفهمها هو ويُشاركك إياها أيضًا، فأنتما بذلك تخلقان تواصُلًا عاطفيًا عميقًا بينكما. |
O meu curso de Arte é sobre emoções e tu pareces... bastante emocionado, então podes fazê-lo por mim. | Open Subtitles | فرضي المدرسي لدرس الفن. إنه يتمحور حول موضوع العواطف وأنت تبدو... عاطفيًا قليلاً. |
É normal ficar emocionado depois dessas coisas. | Open Subtitles | من الطبيعي أن تكون عاطفيًا بعدئذ |
"Só estou romanticamente disponivel de Junho a Agosto," | Open Subtitles | وأنا متاحة عاطفيًا من" "شهر يونيو حتى شهر أغسطس |
Lidei emocionalmente com isso a semana toda, por isso sim. | Open Subtitles | كنتُ أتعاطى عاطفيًا مع ذلك طوال الأسبوع، لذا نعم |
A durona implacável que não é sentimental em relação a ninguém? | Open Subtitles | القوية القاسية التي لا تتأثر عاطفيًا بأي أحد. |
Os desgostos de amor criam uma dor emocional tão dramática, que a nossa cabeça diz-nos que a causa tem de ser igualmente dramática. | TED | يُحدث تحطم القلب ألمًا عاطفيًا حادًا، وتقول لنا عقولنا بأن السبب يجبُ أن يكون حادًا بالتساوي. |
Porque as mulheres são emocional e espiritualmente, muito mais fortes do que os homens? | Open Subtitles | لمَّ النساء أقوي بكثير من الرجال عاطفيًا وروحانيًا؟ |
É um julgamento racional, não emocional. | Open Subtitles | هذا هو الحكم الرشيد، وليس حكمًا عاطفيًا. |
O que muitas vezes acaba por correr mal antes de termos hipótese de criar uma ligação emocional. | Open Subtitles | الأمر الذي يتلاشى عادة قبل أن تتاح لنا فرصة التواصل عاطفيًا. |
Só quero que a nossa ligação emocional fique a par da nossa ligação física, para não se esgotar. | Open Subtitles | فقط أردتنا أن نلحق عاطفيًا بحيث نحن جسديًا كي لا تنتهي علاقتنا. |
Mas pareces emocionado. | Open Subtitles | تبدو عاطفيًا بالفعل. |
Mas estava romanticamente envolvido com Tanya Barrett. | Open Subtitles | ولكنك مرتبط عاطفيًا مع (تانيا باريت) |
É o que significa criar crianças numa época em que elas não têm valor económico mas emocionalmente não têm preço. | TED | وهذا يعني أن ننشئ أطفالنا في عصر يكونون فيه عديمي القيمة الاقتصادية ولا يقدرون بثمن عاطفيًا. |
O amor é imprevisível, o amor é criativo, o amor requer comunicação e disciplina, é frustrante e emocionalmente exigente. | TED | الحب لا يمكن التنبؤ به، الحب خلّاق، يتطلّب الحب التواصل والانضباط، إنّه محبط ومتطلّب عاطفيًا. |
Se tentarem o que seja que estão a considerar não poderão aumentar a confiança, desenvolver ferramentas emocionalmente, financeiramente? | TED | لذلك إذا بذلت الجهد في أي كان ما تفكر به، فإنك قد تبني الثقة، وتطور المهارات، عاطفيًا وماليًا، أو خلاف ذلك؟ |
Não sou sentimental. | Open Subtitles | و أنا لست عاطفيًا |