O pé dele estava meu nariz e meu pé estava preso entre os braços dele, nós éramos completamente entrelaçados. | Open Subtitles | قدماه كانت فوق أنفي وقدماي كانت عالقةً بين ذراعيه كنا متشابكين تماماً |
Espírito errante preso neste plano, atenda a minha palavra e vá para a luz. | Open Subtitles | أيتها الروح التي تطوف" "عالقةً في هذا المكان أستمعي إلى كلماتي" "و أنصرفي إلى النور |
Espírito errante preso neste plano, atenda a minha palavra e vá para a luz. | Open Subtitles | أيتها الروح التي تطوف" "عالقةً في هذا المكان أستمعي إلى كلماتي" "و أنصرفي إلى النور |
Ainda temos cerca de 50 carros presos aqui em baixo. | Open Subtitles | ما زال لدينا أكثر من خمسين سيّارةً عالقةً هنا |
E as rotas de migração tradicionais foram cortadas pelo crescimentos das vilas, cidades, terras agrícolas e estradas, deixando estes elefantes presos. | Open Subtitles | و طرق الهجرة التّقليديّة قد قُطِعَت عن طريق تطوير البلدات، المدن، الأرض الزراعية و الطّرق، تاركين هذه الأفيال عالقةً. |
E agora os flamingos estão presos no gelo. | Open Subtitles | و طيور الفلامينغو الآن عالقةً .في الجليد |
A Myra Bernie contou-me que se engolirmos o sémen de um rapaz, um pedaço do rapaz fica preso dentro de nós. | Open Subtitles | (مايرا برني) أخبرتني. أنه إذا أقمتِ علاقةً مع أحد الشباب... عندها تبقى قطعةً مِن الفتى عالقةً بأحشائكِ. |