Se querem perceber o poder que o gelo tem de transformar o nosso mundo, este é um excelente sitio para começar. | Open Subtitles | إذا أردت أن تستوعب قوّة الجليد في تغيير عالمنا هذا مكان رائع للبداية |
Alguém lhes faz um mal terrível neste mundo e eles andam pela terra até o seu corpo poder repousar. | Open Subtitles | يؤذيهم أحد الناس بشدة في عالمنا هذا فيتجولون في الأرض حتى ترتاح أجسادهم |
O que fosse que aqui estivesse, não era deste mundo. | Open Subtitles | آه، أياً كان ما بداخل الشجرة، فهو حتماً ليس من عالمنا هذا. |
O pensamento de que a minha vida pode acabar a qualquer momento liberta-me para apreciar plenamente a beleza, e arte, e horror de tudo o que este mundo tem para oferecer. | Open Subtitles | إن فكرة انتهاء حياتي في أية لحظة تحررني لكي أقدّر تماماً الجمال والفن والهلع المصاحبة لكل ما يقدمه لنا عالمنا هذا |
Como a minha influência é tão fraca neste nosso mundo, tento limitar as pessoas que dececiono. | Open Subtitles | لأن نفوذي ضئيل جداً في عالمنا هذا أحاول التقليل من الأشخاص الذين أخيب أملهم |
Correm lágrimas, cobrindo as nossas faces com mágoa, mas não esqueçamos que a nossa adorada imperatriz trocou este mundo por um de alegria eterna. | Open Subtitles | الدموع تنساب لتحفر الاسى على وجناتنا لكن لا تنسوا ان امبراطورتنا الحبيبة قد غادرت عالمنا هذا إلى عالم آخر من النعيم السرمدي |
E sabem, com os futuros milhares de milhões de que temos ouvido falar, o mundo é simplesmente complexo demais para ser compreendido dessa forma. | TED | وكما تعلمون مع مليارات المتغيرات التي تضاف الى عالمنا هذا فان العالم قد غدا أبعد ما يكون عن البساطة واقرب الى التعقيد لكي نعيه ونستوعبه |
A segunda área em que me concentro é a questão ambiental, porque ela certamente vai criar muita pressão neste mundo. | TED | المنطقة الثانية التي اريد ان اركز عليها هي مشاكل البيئة , لان ذلك سيضع بكل وضوح الكثير من ا لعبء على عالمنا هذا . |
Isso é algo muito raro neste mundo. | Open Subtitles | وأظن أن هذا شيء نادر جداً في عالمنا هذا |
Ao contrário da experiência científica de 1970... o nosso objectivo é manifestar o espírito no nosso mundo. | Open Subtitles | على عكس التجربة العلمية التي أجريت في السبعينات... فإن هدفنا هو إظهار الروح في عالمنا هذا. |
Ambos sabemos que há coisas neste mundo que não têm explicação. | Open Subtitles | أن هناك أشياءاً في عالمنا هذا... لا يمكن تفسيرها. |
O mundo está cheio de maldade, de mentiras, de dor e de morte, e não podemos esconder-nos delas... | Open Subtitles | إن عالمنا هذا مليء بالشرور والأكاذيب والألم والموت وليسبوسعكِالإختباءمنه ... ليس بوسعكِ سوى مواجهته |
Por favor, apenas 30 segundos; falem com o vizinho, e descubram quais deviam ser as principais prioridades e as últimas prioritárias das soluções que temos para os maiores problemas do mundo. | TED | من فضلكم , فقط 30 ثانية , يمكنكم التحدث للجالس بقربكم , وحاولوا تحديد ماهي الاولويات القصوى وماهي تلك الاقل اهمية والتي يجب ان نعتبرها أهم مشاكل تحتاج حلول في عالمنا هذا . |
A nossa situação no mundo pode ser compreendida a muitos níveis. Desde o nível do genoma até ao nível dos sistemas económicos e arranjos políticos. | TED | إن عالمنا هذا يمكن ان يُفهم بمستويات عدة سواء كان ذلك على مستوى " الجينات " او على مستوى الانظمة الاقتصادية او الترتيبات السياسية |
Estás a ver, Johnny, há demasiadas pessoas neste mundo a fazerem perguntas. | Open Subtitles | (جوني)، هناك عديد من الناس في عالمنا هذا يطرحون أسألة. |
Mas... estou a aprender que "para sempre" é uma coisa rara neste mundo... apesar do que os vampiros dizem. | Open Subtitles | ولكن بدأت أتعلم أن "إلى الأبد"... لهو أمر نادر في عالمنا هذا. بغض النظر عما يقوله مصاصو الدماء. |
Há bem pouco tempo a maioria das pessoas ia para a cama a pensar que a coisa mais maluca do mundo era um milionário a voar num fato metálico. | Open Subtitles | منذ فترة ليست بالبعيدة، كان الناس يخلدون للنوم ليلاً... معتقدين أن أكثر الأمور خبالاً في عالمنا هذا... هي بليونير يحلق بالجو في بذلة معدنية. |
- Não no mundo de hoje. | Open Subtitles | ليس في عالمنا هذا |
Eu estimei que, só hoje, em todo o mundo, gastámos 106 vezes a média de vida mundial a ensinar pessoas a calcular à mão. | TED | فلقد قدرت انه في عالمنا هذا نحن ننفق ما يقارب 106 " متوسط حياة ( 64 عام ) " لكي نعلم الناس كيفية القيام بالحسابات بواسطة اليد |