Eu era uma observadora passiva do mundo da medicina. | TED | كنت فقط أتابع ما يحصل في عالم الطب. |
Vamos levar isto para o meu mundo da medicina onde me sinto mais à vontade ou talvez até um pouco menos confortável depois do que vos vou falar. | TED | الان دعونا نرجع الى عالم الطب. حيث اكون اكثر ارتياحاً, او ربما اقل بقليل من الارتياح بعد الذي سأتحدث عنه. |
Esta anatomia de rua é muito cativante porque é a que está mais afastada do mundo da medicina. | TED | والتشريح في الشوارع هذا أخَاذ جدا لأنه الأكثر بُعدا عن عالم الطب. |
Nunca tinha tratado deste tipo de problema, pelo menos, neste segmento do mundo médico. | TED | لم أتعامل مع مشكلة كهذه أو بصراحة، كامل هذه الجزئية في عالم الطب. |
O mundo da medicina já viu a sua parte de curas milagrosas. Desde a vacina contra a poliomielite até aos transplantes de coração. | Open Subtitles | عالم الطب قد شهد علاجات إعجازي من لقاح الجدري لعمليات زرع القلب |
Foi só depois de entrar para o liceu que pensei: "Talvez agora, enquanto estudante do liceu, "possa tomar parte ativa nesse grande mundo da medicina". | TED | وحينما دخلت المدرسه الثانويه فكرت أنه، "ربما الآن - كوني صرت كبيره - ربما استطيع أن أصبح ناشطه في عالم الطب الواسع." |
Recebi o prémio de a "Melhor Investigação em Medicina," o que me permitiu entrar no grande mundo da medicina. | TED | ومُنحت جائزة " الافضل في عالم الطب"، مما ساعدني لأضع قدمي على أول الطريق في عالم لطب الكبير. |
Meu Deus, menina, cresça e diga olá ao mundo da medicina Moderna. | Open Subtitles | يا إلهي، أيتها الفتاة الصغيرة، إكبريوقولي"هكذا" إلى عالم الطب الحديث. يا إلهي. |
Nada é defenitivo no mundo da medicina. | Open Subtitles | لا شيء مستحيل في عالم الطب |