Este estranho mundo quântico faz parte de uma nova fronteira aberta pela descida em direcção ao zero absoluto. | Open Subtitles | عالم الكم الغريب هذا هو جزء لآفاق علمية جديدة فتحت مصراعيها بالغارة المباغتة صوب الصفر المطلق. |
Mas, no mundo quântico, isto está sempre a acontecer. | TED | ولكن في عالم الكم هذا شيئ مألوف جداً. |
SD: Os buracos negros são mesmo o mistério central da nossa era, porque é onde o mundo quântico e o mundo gravitacional se juntam. | TED | ش.د: الثقوب السوداء هي اللغز المحوري لعصرنا، فهناك هو حيث يجتمع عالم الكم بعالم الجاذبية. |
Mas o mundo quântico logo mostraria ser bem diferente. | Open Subtitles | ولكن عالم الكم سرعان ما كشف نفسه ليكون مختلف جداً. |
Também penso que na próxima década vamos começar a ver que, na verdade, ela impregna a vida, que a vida desenvolveu truques que utilizam o mundo quântico. | TED | أعتقد أيضاً أنه خلال السنوات العشر القادمة أو نحو ذلك، سنشهد ذلك على أرض الواقع، وسيعم الأمر حياتنا وأن الحياة طورت خدعاً تنتفع من عالم الكم. |
E permite-nos usar o mundo quântico. | Open Subtitles | ويسمح لنا بالاستفادة من عالم الكم |
Se o meu grupo de investigação tivesse um logótipo, seria este: um ouroboros, onde veem o mundo microscópio à esquerda, o mundo quântico, e à direita o universo, a grande escala, com planetas, estrelas e galáxias | TED | إذا كان لمجموعة بحثي شعار، سيكون هذه الصورة هنا ثعبان يبتلع ذيله، حيث ترون العالم الدقيق على اليسار -- وهو عالم الكم -- وعلى اليمين ترون الكون الكبير للكواكب والنجوم والمجرات |
A unificação de Dirac da Teoria da Relatividade Especial e as leis do mundo quântico seria tida como um dos maiores feitos matemáticos do séc. | Open Subtitles | توحيد (ديراك) للنظرية الخاصة وقواعد عالم الكم سوف تصنف كواحدة من أعظم الإنجازات الرياضية في القرن العشرين. |
O interior dos nanotubos é tão pequeno — os mais pequenos têm 0,7 nanómetros — que são basicamente um mundo quântico. | TED | داخل هذه الرقائق ( النانوتيوبز ) صغير جدا -- الاصغر فيها هو 0.7 نانومتر -- هذه هي اساسيات عالم الكم . |