Dizem-me que são diferentes e a verdade é que, até agora, estes homens Trataram-me de forma civilizada e com cortesia. | Open Subtitles | قيل لي أنهم مختلفون، وسأقول أن هؤلاء الرجال حتى الآن لقد عاملوني بأدب، وحتى بلباقة |
Trataram-me como a filha deles assim que os conheci. | Open Subtitles | لقد عاملوني على أني ابنتهم من اللحظة الأولى لمقابلتي إياهم |
Por isso, decidi que se escapasse, se sobrevivesse, iria tratá-los como me trataram. | Open Subtitles | ولذا قررت في حالة نجاحي في الهرب، إذا ظللت حياً فلسوف أعاملهم بنفس الوسيلة التي عاملوني بها |
-Porque assim foi como sempre me trataram. | Open Subtitles | -لأنّها الطريقة التي عاملوني فيها دائماً |
As mulheres de Hamir tratavam-me como uma verdadeira princesa. | Open Subtitles | أيضا زوجات حِمّيَر الأخريات عاملوني مثل أميرة حقيقية |
"É irónico representar os colegas, já que nos últimos 3 anos, a maioria me tratou como se eu fosse invisível. | Open Subtitles | أنهُ لمن الساخر أن أقفَ هنـا لأمثل أصدقائي بينـما في الثلاث سنوات الماضية معظمهم عاملوني كـأنني غيرُ موجودة |
Tratem-me com cortesia que vos dou e dar-nos-emos bem. | Open Subtitles | فقط عاملوني بالإحترام الذي أعطيه لكم و سوف ننسجم على نحو ممتاز |
Trataram-me como se eu fosse alguém especial. | Open Subtitles | أتعرف ، لقد عاملوني وكأني شخصية مميزة |
Eles Trataram-me da mesma maneira após o acidente. | Open Subtitles | عاملوني بنفس الطريقة بعد وقوع الحادثة |
Trataram-me como se eu fosse nada. | TED | عاملوني وكأنني لا شيء. |
Trataram-me como se eu nunca tivesse existido. | Open Subtitles | لقد عاملوني وكأنني لست موجود. |
Trataram-me como lixo. | Open Subtitles | عاملوني كالقمامة |
Trataram-me como se eu fosse algum tipo de maluco. | Open Subtitles | عاملوني كشخص معتوه |
Viste como me trataram? | Open Subtitles | ألم تري الطريقة التي عاملوني بها هناك ؟ |
Todos eles me trataram com muito respeito. | Open Subtitles | جميعهم عاملوني باحترام، |
Tim era meu amigo, uma das poucas pessoas que me trataram como um ser humano. | Open Subtitles | ، كان (تيم) صديقي أحد القلة الذين عاملوني كإنسان |
Os pais do Henry, a forma como me trataram, as coisas que me disseram... | Open Subtitles | والدا (هنري)، الطريقة التي عاملوني بها، الأشياء التّي تفوّهوا بها... |
Eu tinha 16 anos, e as pessoas tratavam-me como se a minha vida tivesse acabado. | Open Subtitles | كان عمري وقتها ستة عشرة عاماً والناس عاملوني كما لو أن مُت |
Tive uma bolsa de estudo para a Universidade Cornell, mas... tratavam-me como um intruso. | Open Subtitles | حصلت على منحة دراسية كاملة لجامعة كورنيل، ولكن... ... عاملوني كأنى غريب. |
Os homens que conhecia tratavam-me como merda, mas o Güero... | Open Subtitles | الرجال الذين عرفتهم من قبل عاملوني بسوء، (لكن (غويرو.. |
Ela foi uma das poucas pessoas, que sempre me tratou como gente, sabe como é? | Open Subtitles | أقصد، لقد كانت الوحيدة من البالغين الذين عاملوني كشخص، أتعرف ذلك؟ |
Tratem-me como um naco de carne. | Open Subtitles | أعني ، عاملوني كإني قطعة لحم |