"عامًا الماضية" - Traduction Arabe en Portugais

    • anos
        
    É fácil esquecer, por causa da sua curta vida, que a Internet tem mudado muitas vezes nos últimos 30 anos. TED ونظرًا لقصر عمر الإنترنت، يسهل نسيان أن الإنترنت قد تغير عدة مرات خلال الثلاثين عامًا الماضية أو أكثر.
    Passei os últimos 20 anos da minha vida a tentar encontrar uma forma de lá chegar. TED إيجاد طريقة لتحقيق ذلك هو ما كنت أعمل عليه طوال العشرين عامًا الماضية من حياتي.
    E conseguimos com isso o que a indústria de semicondutores tem feito tão bem nos últimos 50 anos. TED واعتمادً عليها حققنا نفس النجاح الذي صاحب صناعة أشباه النواقل على مدى 50 عامًا الماضية.
    Nos últimos 15 anos, temos colocado humanos e criaturas em filmes que aceitamos como reais. TED علي مدار الخمسة عشر عامًا الماضية قمنا بوضع البشر والكائنات الحية في فيلم لتتقبلهم كحقيقيين.
    Os 20 anos mais quentes registados ocorreram nos últimos 22 anos. TED سجلت أشد السنوات العشرين حرارةً خلال ال22 عامًا الماضية
    Passei os últimos 17 anos preocupado em sustentar-te. Open Subtitles أنا لم أمضِ السبعةَ عشر عامًا الماضية لأقلق على ما لديك
    Confia em mim, a minha janela olha para a tua janela nestes últimos 28 anos. Open Subtitles نافذتي تطل على نافذتك على مدى الـ28 عامًا الماضية
    2 milhões de árvores foram plantadas aqui nos últimos 45 anos. Open Subtitles هناك 2 مليون شجرة تمت زراعتها في الـ 45 عامًا الماضية
    A investigação dos últimos 30 anos descobriu que o fluxo sanguíneo genital pode aumentar em reação a estímulos relacionados com o sexo mesmo que esses estímulos relacionados com o sexo não estejam associados com a experiência subjetiva de querer e gostar. TED على مدى أكثر من 30 عامًا الماضية وجدت الأبحاث بأنه يمكن أن يزيد تدفق الدم في الأعضاء التناسلية كاستجابة للمحفزات المتعلقة بالجنس حتى لو كانت هذه المحفزات المتعلقة بالجنس غير مرتبطة أيضًا مع التجربة الشخصية للرغبة والإعجاب.
    Segundo parece, "impactful" está a ser útil para uma série de escritores, e tem-se tornado cada vez mais útil nos últimos 20 anos. TED إنها تبدو بالتأكيد مثل "إمباكتفل" تثبت أنها مفيدة لعدد معين من الكتاب، وقد أصبحت مفيدة أكثر وأكثر خلال العشرين عامًا الماضية.
    No entanto, antes de fazer isso, quero despender alguns minutos a contar como se desenrola um processo de pena de morte, e depois quero contar-vos duas lições que aprendi ao longo dos últimos 20 anos como advogado em processos de pena de morte, ao ver mais de cem casos desenrolarem-se desta forma. TED قبل ان افعل ذلك، اود ان اقضي بضعة دقائق احدثكم كيف تتجلى عقوبة الإعدام وبعدها اريد ان اخبركم عن اثنان من الدروس التي تعلمتهما خلال الـ20 عامًا الماضية كمحامي دفاع لعقوبة الإعدام من مراقبتي لأكثر من قضية انكشفت بهذه الطريقة
    - Ela tirou uns quatro dias em 36 anos. Open Subtitles أوتعلم يا(لويس)؟ (نورما)قد أخذت أربعة أيّام إجازة بالستةِ والثلاثين عامًا الماضية.
    Durante os últimos 16 anos, pus-te a ti e aos miúdos primeiro que eu. Open Subtitles .. طوال الـ16 عامًا الماضية وضعتُ كل شيء وكل أحد أولوية قبل نفسي !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus