o monólito de quatro milhões de anos permaneceu inerte. | Open Subtitles | إضاءة القمر المعتمة أحتوتها للأربعة ملايين عام الماضية. |
O Gabriel Shaw estava aqui em Peakmore há 20 anos. | Open Subtitles | جابريل شو كان هنا في بيكمور للعشرين عام الماضية |
A violência reduziu drasticamente nestes últimos 500 anos. | TED | عن العنف الذي انحسر بصورة واضحة على مدى ال500 عام الماضية |
Eu diria que a África subsaariana foi a que se saiu melhor no mundo nos últimos 50 anos. | TED | أود أن أقول أن دول جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا هي الأفضل أداءا في العالم خلال ال50 عام الماضية. |
O nosso sistema político permanece o mesmo há mais de 200 anos e espera que nos contentemos em sermos agentes simplesmente passivos perante um monólogo. | TED | لم يتغير نظامنا السياسي على مدار المئتي عام الماضية ويتوقع منا أن نكتفي بالاستماع السلبي لمنولوجه الداخلي |
O PIB definiu e modelou a nossa vida durante os últimos 80 anos. | TED | الناتج الإجمالي المحلي قد حدد وشكّل حياتنا طوال الثمانون عام الماضية. |
Nos últimos 50 anos, temo-nos focado no tratamento do gene individual, em compreender o cancro, não em controlá-lo. | TED | وقد ركزنا في الخمسين عام الماضية على معالجة الجين بمفرده فيما يخص فهمنا للسرطان, وليس على السيطرة على السرطان |
Ao longo de 50 anos, à medida que colocamos mais ruído nos oceanos, estas baleias tiveram de mudar, | TED | فعلى مدى الخمسين عام الماضية قمنا باضافة العديد من الضوضاء الى المحيطات مما دفع الحيتان الى رفع حدة اصواتها |
Este país tem rebeldes há 50 anos. Está-lhes no sangue, acredite que eu sei. | Open Subtitles | لقد كان الثوار بهذة البلاد خلال الخمسون عام الماضية فهذا فى دمهم |
Este país tem rebeldes há 50 anos. | Open Subtitles | لقد كان الثوار بهذة البلاد خلال الخمسون عام الماضية فهذا فى دمهم |
Só houve 20 casos idênticos nos últimos 200 anos. | Open Subtitles | هناك فقط 20 حالة كتلك خلال الــ 200 عام الماضية |
Ao entrarem ali, estão a dar poder os mesmos costumes misóginos que mantiveram as mulheres em cativeiro nos últimos 5 mil anos. | Open Subtitles | بذهابكم هناك الليلة فأنتم تطبقون العادات القديمة التى أبقت المرأة مقيدة على مدى الخمسة آلاف عام الماضية |
Há 15 anos, uma noite por ano, você aparece na estrada. | Open Subtitles | ، طوال 15 عام الماضية ليلة واحدة كل عام كنتِ تظهرين في هذا الطريق |
Zuko, aconteceu alguma coisa aos dragões no últimos 100 anos. Algo que não me estás a contar. | Open Subtitles | زوكو هناك شيء حدث للتنانين في المئة عام الماضية شيء أنت لم تذكره لي |
Houve uma ou duas mortes atribuídas nos últimos 15 ou 20 anos. | Open Subtitles | لقد كان هناك 1 أو 2 نسِبا إليه على طول الـ 15 أو الـ 20 عام الماضية. |
Nos últimos 30 anos, continuou a tirar fotografias. | Open Subtitles | وطوال الثلاثين عام الماضية استمر في التقاط الصور |
Aquela pedra preciosa é a única que temos nos últimos 100 anos. | Open Subtitles | الحجر القمري هل الوحيد الذي ثم العثور عليه في أخر 100 عام الماضية |
Daqui a vinte anos, quando recordar este momento, quero saber que estava sóbria. | Open Subtitles | ساقوم بالنظر الى العشرون عام الماضية إبتداء من الأن وسأعرف أني كنت قنوعة |
Este é o melhor trabalho de um gênio nos últimos 400 anos. | Open Subtitles | وربما هذا هو أكبر اختراع عبقري في المئة عام الماضية |
Mas o que aconteceu aqui neste país durante 15 anos não passou na televisão. | Open Subtitles | ما حدث هنا خلال الـ15 عام الماضية لم يظهر على الشاشة |