"عام مضت" - Traduction Arabe en Portugais

    • anos
        
    Dessa maneira, 500 anos mais tarde essa conta será de bilhões. Open Subtitles بهذه الطريقة, 500 عام مضت سوف يصبح عندك بلايين الدولارات.
    É o testemunho de um sacerdote. Ele diz que um anjo desceu do céu. 2000 anos atrás. Open Subtitles هذه ورقة اسطورية , تقول أن هناك ملاك هرب من الجنة منذ 2000 عام مضت
    Há pouco tempo, há umas dezenas de milhares de anos, havia aqui glaciares, com uma espessura de 2750 metros. Open Subtitles منذ وقت ليس ببعيد، مجرد عشرة آلاف عام مضت كان هنا أنهار جليدية بعمق 9 آلاف قدم
    Numa frase, é esta: Há 4000 anos, um homem e a sua família atravessaram o Médio Oriente, e o mundo nunca mais foi o mesmo. TED بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام
    Se pudéssemos fazer uma incursão pelos anais de 100 anos de filmes, talvez conseguíssemos construir uma narrativa que oferecesse significado ao mundo fragmentado e inquieto dos jovens. TED لو استطعنا استكشاف تاريخ السينما لمئة عام مضت, قد نتمكن من بناء قصة يمكن أن توصل معنى لعالم الشباب القلق و المفكك.
    Quando se diz que nada pode mudar, parem e pensem como o mundo era 10, 20, 50, 100 anos atrás. TED عندما يقول الناس انه لا يمكن لشيء أن يتغير، توقف و فكر، كيف كان العالم قبل 10 أو 20 أو 50 أو 100 عام مضت
    A forma como contamos histórias tem mudado naturalmente desde que Aristóteles definiu as regras da tragédia há cerca de 2500 anos. TED لقد تغيرت الطريقة التي نروي بها القصص بشكل طبيعي منذ أن بدأ أرسطو بتعريف قواعد التراجيدي قبل 2500 عام مضت.
    Leio anedotas sobre sogras da Mesopotâmia de há 3500 anos. TED فقد قرات نكاتاً عن الحماة تعود لبلاد ما وراء النهر منذ 3500 عام مضت.
    O mundo industrial moderno , tal como o conhecemos tem pouco menos de 300 anos. TED العالم الصناعي الحديث كما نعرفه هو منذ 300 عام مضت فقط
    Por falar em dinossauros, os tubarões são basicamente o mesmo peixe que eram há 300 milhões de anos. TED وبالحديث عن الديناصورات .. فان اسماك القرش هي نفسها الاسماك التي كانت تسبح منذ 300 مليون عام مضت
    Quando eu era um jovem, há 40 anos, o país era muito, muito pobre com muitas e muitas pessoas a viver na pobreza. TED عندما كنت شاباً .. منذ اربعين عام مضت كانت الدولة فقيرة جداً .. جداً كان هناك الكثير ممن يعشيون في فقر متقع
    Há cerca de 15 anos atrás, nós passámos dos químicos voláteis... para a indústria das comunicações. Open Subtitles منذ حوالي 15 عام مضت, قمنا بالتغيير من صناعة الكيماويات الي الأتصالات
    Não foi difícil, amigo. O jogo foi há 30 anos! Open Subtitles لم تكن صعبة لأن المباراة لُعبت من 30 عام مضت
    Um período de violentos tremores de terra e erupções vulcânicas... ..cobrindo a maior parte deste continente, há cerca de 2,000 anos atrás. Open Subtitles فترة من التقلبات البركانية العنيفة و الزلازل التى غطت غالبية القارة منذ ألفى عام مضت
    Ha 30 mil anos, uma nave saiu do planeta Asgard, e a tripulaçao foi colocada em animaçao suspensa. Open Subtitles منذ 30000 عام مضت ، تم إرسال سفينة من كوكب الأسجارد الأم و قد وضع ركابها فى حالة سبات صناعى
    Isso significaria que trabalha há pelo menos 20 anos sem ninguem reparar na doença dele. Open Subtitles اذاً قد عمل لمدة 20 عام مضت بدون أن يلحظ أحد حالته
    Apesar de ser há quase meio milhão de anos atrás, estas pessoas parecem comportar-se quase como nós. Open Subtitles وبالرغم من أن هذا كان قبل نصف مليون عام مضت إلا انه يبدو أن هؤلاء القوم يتصرفون مثلنا
    Estamos há 140,000 anos atrás, e estas pessoas estão à beira da extinção. Open Subtitles قبل 140 ألف عام مضت وهؤلاء القوم على حافة الانقراض
    Vamos dar um último salto no tempo até 30,000 anos atrás, para testemunhar a parte final da nossa história humana. Open Subtitles دعونا نأخذ قفزة أخيرة في الزمن إلى 30 ألف عام مضت لنشهد الفصل الأخير في قصتنا البشرية
    Há mais de 150 anos atrás... um rico comerciante deu o Carrossel ao orfanato. Open Subtitles منذ اكثر من 150 عام مضت اعطى تاجر غني احدى العاب الملاهى الى ملجأ ايتام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus