"عباءة" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma capa
        
    • manto
        
    • robe
        
    • túnica
        
    • roupão
        
    • vestes
        
    Ela anda em casa com uma capa de Chamas, que ela própria fez. TED تتجول داخل المنزل مرتدية عباءة باللهب قامت بصناعتها وحدها.
    Não podes lançar calúnias acerca de alguém, só por usar uma capa. Open Subtitles لا يمكنك أن تعامل أحداً بتفرقة، لمجرد أنه يرتدي عباءة.
    Entrava no quarto dela de noite com uma capa preta. Open Subtitles وقال انه جاء إلى غرفتها في الليل يرتدي عباءة سوداء.
    O impacto foi tão sério que arrancou parte do manto da Terra. Open Subtitles كان التأثير شديد جدا، لدرجة أنه فصل جزء من عباءة الأرض
    Hoje, eu visto o manto. Agora nunca hei-de comer esses brócolos. Open Subtitles اليوم، أرتدي عباءة المتنمر. و الآن لن أتناول ذاك القرنبيط.
    Estive durante 20 minutos a falar com um robe antes de me ter apercebido que não estavas dentro dele. Open Subtitles كُنْتُ أَتكلّمُ مع عباءة ل20 دقيقةِ قَبْلَ أَنْ أدركتُ بأنّك لم تكن فيها
    Em batalha, usava uma túnica vermelha para se distinguir dos soldados. Open Subtitles خلال المعركة , أرتدى "قيصـر" عباءة حمراء لتميزه عن رجاله
    Usava um capacete dourado e uma capa que até lhe ficava bem. Open Subtitles قابلت أحدهم، كان يرتدي خوذة ذهبية وعباءةً، وكانت عباءة جميلة في الواقع.
    "Recuso-me a enterrar mais uma capa com orelhas pontiagudas" Open Subtitles أنا لا ستعمل دفن عباءة النايلون آخر مع آذان مدبب
    Ele é muito fixe. Trepa paredes e usa uma capa. Open Subtitles كلا، إنه رائع للغاية ويتسلق الجدران ويرتدي عباءة
    Até lhe arranjei um novo par de óculos para um disfarce no caso dele querer colocar uma capa e ajudar as pessoas da mesma forma que eu. Open Subtitles حتى أنني أحضرت له نظارات جديدة لأجل التنكر في حالة إن أراد إرتداء عباءة ومساعدة الناس مثلي
    Na prática, isso significou que ele passou anos a vaguear pelas cidades gregas só com uma capa, um bordão e uma mochila, ao ar livre, todo o ano, renunciando à tecnologia, aos banhos e aos alimentos cozinhados. TED عملياً، يعني أنه قضى سنواتٍ يجوب المدن الإغريقية بدون شيء سوى: عباءة وعصا وحقيبة على ظهره. في الهواء الطلق على مدار السنة، امتنع عن التقنية والحمامات والطعام المطبوخ.
    O pai usa uma capa de prata e um capacete dourado... e sua lança brilha como ouro no sol. Open Subtitles ، عباءة أبى من الحرير ... عصاتهمن الذهب ورمحه يبرق مثل الذهب... فى الشمس
    Uma é que tens um manto protector ao teu redor. Open Subtitles واحدة أنه لديك عباءة واقية حولك. إنها تسمح لك
    Foi como se não me conseguissem ver, como se um manto de invisibilidade me estivesse a cobrir. TED كما لو أنهم لم يعودوا يروني بعد الآن، أو كما لو أنني متخفية تحت عباءة للتخفي.
    Não, elas sobrevivem usando um manto de invisibilidade digno de Harry Potter. TED كلا، يتمكنون من الصمود على قيد الحياة بارتدائهم عباءة خفية تليق بى هارى بوتر.
    Pior, a nossa profissão envolveu as leis num manto de complexidade. TED والأسوأ، أن مهنتنا أضفت على القانون عباءة االتعقيد.
    Mas, mais do que isso o manto da vida deveria servir como um fato bem talhado, Open Subtitles و لكن الأكثر من ذلك فـ عباءة الحياة يجب أن تناسب تماماً مثل البدلة مضبوطة القياس
    Acho que é altura de pôr, outra vez, o velho manto do papá. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإستخدام عباءة أبي القديمة
    - um homem usando um robe simples com uma tijela de esmolas diante dele. Open Subtitles رجل يرتدي عباءة بسيطة يتسول حاملا طاسه
    Talvez agora permita-me que lhe traga uma túnica limpa. Open Subtitles ربما الأن , يمكنك أن تسمح لي أن أحضر لك عباءة نظيفة
    É um hábito perigoso ter o dedo no gatilho de uma arma carregada no bolso do roupão. Open Subtitles إنها عادة خطيرة أن تحمّل سلاح صغير بذخيرة في جيب عباءة
    Tiro as vestes reais e visto trapos velhos. Open Subtitles تغير ملابسى الملكية إلى عباءة بائع متجول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus