Nesta casa, não falamos o nome do Senhor em vão. | Open Subtitles | في هذا البيت، نحن لا نتخذ اسم الرب عبثاً |
Irá implorar em vão para ficar livre do tormento, de um castigo por estuprar uma criança. | Open Subtitles | ستتوسل عبثاً لكي تتخلص من العذاب الذي ستعاقب به لأغتصابك طفلة. |
O espectáculo de uma nação amante da paz tentando em vão organizar um exército. | Open Subtitles | منظر شعب محب للسلام يحاول عبثاً خلق جيش. |
Pensa que eu arriscaria tudo o que tenho para nada? | Open Subtitles | أتعتقد بأنّني سأخاطر بحياتي وكلّ شيءٍ عبثاً ؟ |
Ninguém procura sua ajuda e proteção à toa. | Open Subtitles | لم يبحث أحداً عن مساعدتها أو عن حمايتها عبثاً. |
As estrelas brilham no vazio, caro rapaz, e os esquemas e sonhos das criaturas de duas pernas são todos vãos. | Open Subtitles | النجوم تضئ في الفراغ يا عزيزي ومخططات تلك المخلوقات ذوات الرجلين وأحلامهم تحتهم كل هذا عبثاً |
Eu estava furioso e enojado. Todos mortos por nada. | Open Subtitles | كنت مستاءً ومريضاً، زُهقت أرواحهم عبثاً. |
Mas entre estas gavetas há um sinal, um lampejo, uma pequena confirmação que a viagem que me trouxe até aqui não foi em vão. | Open Subtitles | أنه من بين هذه الجوارير هناك علامة, بصيص ضوء, تأكيد صغير أن رحلتي التي أوصلتني إلى هنا.. لم تكن عبثاً. |
Nesse caso, então, isto pode ter sido em vão. | Open Subtitles | في هذه القضية ، عندها قد يكون هذا كله عبثاً |
E este direito é nosso contra todos os desafios porque nenhum homem vive, ou morre, em vão. | Open Subtitles | و هذا الحق هو حق مكتسب برغم كل التّـحدّيات لأنّ الإنسان لا يحيا و لا يموت عبثاً |
Mas optar pelo "Amor romântico" em vez do real e verdadeiro é procurar em vão por algo que nem sequer existe. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بين الحب الرومانسي والحب الحقيقي أنتم تبحثون عبثاً عن شئ غير موجود أصلاً |
O Kyle não morreu em vão. Através do seu livro e nos nossos corações ele continuará a viver. | Open Subtitles | كايل لم يمت عبثاً من خلال كتابه و قلوبنا، سيستمر بالعيش |
Não queres que a tua jovem irmã tenha morrido em vão, queres? | Open Subtitles | أنت لا تريد لأختك الصغيرة أن موتها يذهب عبثاً ، أليس كذلك؟ |
Lutei com todas as minhas forças, - mas foi em vão. | Open Subtitles | لقد قاومتُ بكلّ قوّتي، ولكنّه كان عبثاً. |
- Come-o, Virginia, ou terá morrido em vão. | Open Subtitles | بورت كليه يا فرجينيا، أو أنه سيكون مات عبثاً |
Então, é teu trabalho certificar-te que eu não morra em vão! | Open Subtitles | ثم أنه من عملك للتأكد اننا لا أموت عبثاً. ,أليس كذلك |
O sofrimento dela não será em vão enquanto te focares na visão da cura. | Open Subtitles | ، فمعاناتها لن تذهب عبثاً . طالما تبقي تركيزك على رؤيّة الشفاء |
Tens de me contar o que aconteceu, para que o teu filho não tenha morrido em vão. | Open Subtitles | يجب أن تخبريني ماذا حدث. حتى لا يذهب موت طفلك عبثاً. |
Vou contar-te o segredo que tu e a tua espécie têm procurado há séculos em vão. | Open Subtitles | سوف أشارككَ سرًا قد سعيت إليه أنت و بنو جنسك عبثاً لعدة قرون |
Seria ridículo. Não serviria para nada. | Open Subtitles | سيكون هذا عبثاً لا تناغم ولاسبب |
Não é chamado "Terra do Encantamento" à toa. Quem conquistar o Novo México conquista a Casa Branca. | Open Subtitles | لا يسمونها أرض السحر عبثاً من يفوز بنيومكسيكو يفوز بالبيت الأبيض |
Todos vãos, Jack. | Open Subtitles | "كل هذا عبثاً يا "جاك |
Não podia deixá-lo tirar-te a vida, ou tinham morrido todos por nada. | Open Subtitles | لم أكن لاسمح له بقتلك او أي شخص مات عبثاً |