"عبثاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • em vão
        
    • para nada
        
    • toa
        
    • vãos
        
    • por nada
        
    Nesta casa, não falamos o nome do Senhor em vão. Open Subtitles في هذا البيت، نحن لا نتخذ اسم الرب عبثاً
    Irá implorar em vão para ficar livre do tormento, de um castigo por estuprar uma criança. Open Subtitles ستتوسل عبثاً لكي تتخلص من العذاب الذي ستعاقب به لأغتصابك طفلة.
    O espectáculo de uma nação amante da paz tentando em vão organizar um exército. Open Subtitles منظر شعب محب للسلام يحاول عبثاً خلق جيش.
    Pensa que eu arriscaria tudo o que tenho para nada? Open Subtitles أتعتقد بأنّني سأخاطر بحياتي وكلّ شيءٍ عبثاً ؟
    Ninguém procura sua ajuda e proteção à toa. Open Subtitles لم يبحث أحداً عن مساعدتها أو عن حمايتها عبثاً.
    As estrelas brilham no vazio, caro rapaz, e os esquemas e sonhos das criaturas de duas pernas são todos vãos. Open Subtitles النجوم تضئ في الفراغ يا عزيزي ومخططات تلك المخلوقات ذوات الرجلين وأحلامهم تحتهم كل هذا عبثاً
    Eu estava furioso e enojado. Todos mortos por nada. Open Subtitles كنت مستاءً ومريضاً، زُهقت أرواحهم عبثاً.
    Mas entre estas gavetas há um sinal, um lampejo, uma pequena confirmação que a viagem que me trouxe até aqui não foi em vão. Open Subtitles أنه من بين هذه الجوارير هناك علامة, بصيص ضوء, تأكيد صغير أن رحلتي التي أوصلتني إلى هنا.. لم تكن عبثاً.
    Nesse caso, então, isto pode ter sido em vão. Open Subtitles في هذه القضية ، عندها قد يكون هذا كله عبثاً
    E este direito é nosso contra todos os desafios porque nenhum homem vive, ou morre, em vão. Open Subtitles و هذا الحق هو حق مكتسب برغم كل التّـحدّيات لأنّ الإنسان لا يحيا و لا يموت عبثاً
    Mas optar pelo "Amor romântico" em vez do real e verdadeiro é procurar em vão por algo que nem sequer existe. Open Subtitles الفرق الوحيد بين الحب الرومانسي والحب الحقيقي أنتم تبحثون عبثاً عن شئ غير موجود أصلاً
    O Kyle não morreu em vão. Através do seu livro e nos nossos corações ele continuará a viver. Open Subtitles كايل لم يمت عبثاً من خلال كتابه و قلوبنا، سيستمر بالعيش
    Não queres que a tua jovem irmã tenha morrido em vão, queres? Open Subtitles أنت لا تريد لأختك الصغيرة أن موتها يذهب عبثاً ، أليس كذلك؟
    Lutei com todas as minhas forças, - mas foi em vão. Open Subtitles لقد قاومتُ بكلّ قوّتي، ولكنّه كان عبثاً.
    - Come-o, Virginia, ou terá morrido em vão. Open Subtitles بورت كليه يا فرجينيا، أو أنه سيكون مات عبثاً
    Então, é teu trabalho certificar-te que eu não morra em vão! Open Subtitles ثم أنه من عملك للتأكد اننا لا أموت عبثاً. ,أليس كذلك
    O sofrimento dela não será em vão enquanto te focares na visão da cura. Open Subtitles ، فمعاناتها لن تذهب عبثاً . طالما تبقي تركيزك على رؤيّة الشفاء
    Tens de me contar o que aconteceu, para que o teu filho não tenha morrido em vão. Open Subtitles يجب أن تخبريني ماذا حدث. حتى لا يذهب موت طفلك عبثاً.
    Vou contar-te o segredo que tu e a tua espécie têm procurado há séculos em vão. Open Subtitles سوف أشارككَ سرًا قد سعيت إليه أنت و بنو جنسك عبثاً لعدة قرون
    Seria ridículo. Não serviria para nada. Open Subtitles سيكون هذا عبثاً لا تناغم ولاسبب
    Não é chamado "Terra do Encantamento" à toa. Quem conquistar o Novo México conquista a Casa Branca. Open Subtitles لا يسمونها أرض السحر عبثاً من يفوز بنيومكسيكو يفوز بالبيت الأبيض
    Todos vãos, Jack. Open Subtitles "كل هذا عبثاً يا "جاك
    Não podia deixá-lo tirar-te a vida, ou tinham morrido todos por nada. Open Subtitles لم أكن لاسمح له بقتلك او أي شخص مات عبثاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus