atravessaram o rio Isen na Primavera fazendo-se passar por cavaleiros de preto | Open Subtitles | عبروا إيسين النّهر على منتصف الصّيفاللّيلة , تنكّر كراكبين في الأسود |
Muito mais do que três milhões de pessoas atravessaram a fronteira e encontraram refúgio nos países vizinhos. Apenas uma pequena porção, como podem ver se dirigiu para a Europa. | TED | أكثر من ثلاثة ملايين شخص قد عبروا الحدود ووجدوا ملجئاً في بلدان الجوار، ونسبة صغيرة كما ترون انتقلت لتعيش في أوروبا. |
Então podemos nunca saber quem eram esses homens que passaram pelo portal. | Open Subtitles | إذا ربما لن نعرف أبدا من هؤلاء الناس الذين عبروا البوابه |
Foi sob céus de cristal que Arthur, Odile e Frantz cruzaram pontes suspensas sobre rios impassíveis. | Open Subtitles | تحت السماء الساطعة آرثر وأوديل وفرانز عبروا الجسور فوق الأنهار الساكنة |
Se não os detivermos e passarem a fronteira, vão morrer mais inocentes. | Open Subtitles | أذا لم نوقفهم و عبروا تلك الحدود فالمزيد من الأبرياء سيموتون |
Se atravessam o ribeiro, cobrem-nos por trás. | Open Subtitles | أذا عبروا المضيق سيردون علينا بأطلاق النار وهذا سيكون من خلفنا |
Frank, vai rio acima e vê se eles atravessaram atrás de nós. | Open Subtitles | فرانك" خذ مطيه الى اعلى النهر" وانظر إذا كانو عبروا بإتجاهنا |
Soldados britânicos atravessaram o deserto. Aproximam-se pelo rio. | Open Subtitles | الجنود البريطانيون عبروا الصحراء الى ميتيما و أصبحوا قريبين من النهر |
Já atravessaram o perímetro, mande reforços. Mandem tudo o que tiverem. | Open Subtitles | لقد عبروا المجال بالفعل , فلترسل تعزيزات, فلترسلأى شىءلديك. |
Os seus alunos atravessaram a cidade para serem ensinados por si. | Open Subtitles | طلابك عبروا المدينة لكى يتعلمون تحت يديك |
Eles atravessaram o Atlântico e avistaram a costa do Brasil. | Open Subtitles | عبروا المحيط الأطلسي ورسوا على شاطئ البرازيل. |
atravessaram a rua, eram cinco, dois armados com picaretas, e foram até ao alpendre, onde a minha mãe estava. | Open Subtitles | جاؤوا خمسة منهم عبروا الشارع يحملون الفؤوس يميشون نحو الشرفة حيث تقف أمي |
passaram pela verificação no Sector 11 poucos minutos depois... e depois seguiram para o Sector 12 poucos minutos depois disso. | Open Subtitles | لقد عبروا من نقطة التفتيش في القطاع الحادي عشر منذ دقائق قليلة وتوجهوا الى القطاع الثاني عشر بعد هذا بدقائق قليلة |
Mas esta manhã, só 1270 de vós passaram por estes portões. | Open Subtitles | و لكن هذا الصباح قبل 1207 منهم فقط و عبروا هذه البوابات |
Eles passaram a parede. Vou atrás deles, amanhã de manhã. | Open Subtitles | لقد عبروا الجدار، سوف أذهب خلفهم في الصباح |
Saúdo as mulheres brancas que cruzaram a selva para estar connosco. | Open Subtitles | أحيي النساء البيض الذين عبروا الغابة الكبيرة ليكونوا معنا |
O arco que comemora o valor e a determinação dos pioneiros que cruzaram o estado no seu caminho para Oeste. | Open Subtitles | لتخليد ذكرى شجاعة و عزيمة الروّاد الاوائل الذين عبروا هذه الولاية في طريقهم غرباً |
Ao todo, 100 mil homens da Força Expedicionária Britânica cruzaram o canal nas primeiras semanas da guerra. | Open Subtitles | ما مجموعه 100 ألف رجل من القوات البريطانية.. عبروا القنال الانجليزي خلال الأسابيع الأولى من الحرب |
Vão ser metralhados se passarem por aquele portão. | Open Subtitles | إن عبروا من خلالِ البوابةِ الأماميّة |
Eles atravessam as minhas fronteiras... E nem um manda saudações... | Open Subtitles | لقد عبروا حدودي ولم يرسلوا تحيتهم |
A Neve ensinou-me como controlar o pesadelo e... com prática, sou capaz de andar no mundo dos sonhos, encontrar outros como eu que tenham atravessado. | Open Subtitles | و مع التدريب أصبح بإمكاني التجوّل في عالَم الأحلام و العثور على أشخاص عبروا مثلي |
Os primeiros povos a cruzar o oceano Antárctico fizeram-no pelo mesmo motivo dos primeiros povos a ir ao oceano Árctico. | Open Subtitles | أول جماعةٍ عبروا المحيط الجنوبي عبروه للسبب عينه الذي خرجت فيه أول جماعةٍ للمحيط الشمالي، |
E se fossem os pilantras e libertinos que tivessem cruzado o Atlântico? | Open Subtitles | ماذا لو كل المحتالين والخليعون عبروا المحيط الأطلسي بدلا من ذلك؟ |
Senhor, alguns dos Tok'ra mostraram-se preocupados em relaçao aos alojamentos temporários onde foram colocados. | Open Subtitles | سيدي العديد من التوكرا عبروا عن قلقهم بشأن مسكنهم المؤقتة |