"عبروا" - Traduction Arabe en Portugais

    • atravessaram
        
    • passaram
        
    • cruzaram
        
    • passarem
        
    • atravessam
        
    • atravessado
        
    • cruzar
        
    • cruzado
        
    • foram
        
    • fronteira
        
    atravessaram o rio Isen na Primavera fazendo-se passar por cavaleiros de preto Open Subtitles عبروا إيسين النّهر على منتصف الصّيفاللّيلة , تنكّر كراكبين في الأسود
    Muito mais do que três milhões de pessoas atravessaram a fronteira e encontraram refúgio nos países vizinhos. Apenas uma pequena porção, como podem ver se dirigiu para a Europa. TED أكثر من ثلاثة ملايين شخص قد عبروا الحدود ووجدوا ملجئاً في بلدان الجوار، ونسبة صغيرة كما ترون انتقلت لتعيش في أوروبا.
    Então podemos nunca saber quem eram esses homens que passaram pelo portal. Open Subtitles إذا ربما لن نعرف أبدا من هؤلاء الناس الذين عبروا البوابه
    Foi sob céus de cristal que Arthur, Odile e Frantz cruzaram pontes suspensas sobre rios impassíveis. Open Subtitles تحت السماء الساطعة آرثر وأوديل وفرانز عبروا الجسور فوق الأنهار الساكنة
    Se não os detivermos e passarem a fronteira, vão morrer mais inocentes. Open Subtitles أذا لم نوقفهم و عبروا تلك الحدود فالمزيد من الأبرياء سيموتون
    Se atravessam o ribeiro, cobrem-nos por trás. Open Subtitles أذا عبروا المضيق سيردون علينا بأطلاق النار وهذا سيكون من خلفنا
    Frank, vai rio acima e vê se eles atravessaram atrás de nós. Open Subtitles فرانك" خذ مطيه الى اعلى النهر" وانظر إذا كانو عبروا بإتجاهنا
    Soldados britânicos atravessaram o deserto. Aproximam-se pelo rio. Open Subtitles الجنود البريطانيون عبروا الصحراء الى ميتيما و أصبحوا قريبين من النهر
    atravessaram o perímetro, mande reforços. Mandem tudo o que tiverem. Open Subtitles لقد عبروا المجال بالفعل , فلترسل تعزيزات, فلترسلأى شىءلديك.
    Os seus alunos atravessaram a cidade para serem ensinados por si. Open Subtitles طلابك عبروا المدينة لكى يتعلمون تحت يديك
    Eles atravessaram o Atlântico e avistaram a costa do Brasil. Open Subtitles عبروا المحيط الأطلسي ورسوا على شاطئ البرازيل. ‏
    atravessaram a rua, eram cinco, dois armados com picaretas, e foram até ao alpendre, onde a minha mãe estava. Open Subtitles جاؤوا خمسة منهم عبروا الشارع يحملون الفؤوس يميشون نحو الشرفة حيث تقف أمي
    passaram pela verificação no Sector 11 poucos minutos depois... e depois seguiram para o Sector 12 poucos minutos depois disso. Open Subtitles لقد عبروا من نقطة التفتيش في القطاع الحادي عشر منذ دقائق قليلة وتوجهوا الى القطاع الثاني عشر بعد هذا بدقائق قليلة
    Mas esta manhã, só 1270 de vós passaram por estes portões. Open Subtitles و لكن هذا الصباح قبل 1207 منهم فقط و عبروا هذه البوابات
    Eles passaram a parede. Vou atrás deles, amanhã de manhã. Open Subtitles لقد عبروا الجدار، سوف أذهب خلفهم في الصباح
    Saúdo as mulheres brancas que cruzaram a selva para estar connosco. Open Subtitles أحيي النساء البيض الذين عبروا الغابة الكبيرة ليكونوا معنا
    O arco que comemora o valor e a determinação dos pioneiros que cruzaram o estado no seu caminho para Oeste. Open Subtitles لتخليد ذكرى شجاعة و عزيمة الروّاد الاوائل الذين عبروا هذه الولاية في طريقهم غرباً
    Ao todo, 100 mil homens da Força Expedicionária Britânica cruzaram o canal nas primeiras semanas da guerra. Open Subtitles ما مجموعه 100 ألف رجل من القوات البريطانية.. عبروا القنال الانجليزي خلال الأسابيع الأولى من الحرب
    Vão ser metralhados se passarem por aquele portão. Open Subtitles إن عبروا من خلالِ البوابةِ الأماميّة
    Eles atravessam as minhas fronteiras... E nem um manda saudações... Open Subtitles لقد عبروا حدودي ولم يرسلوا تحيتهم
    A Neve ensinou-me como controlar o pesadelo e... com prática, sou capaz de andar no mundo dos sonhos, encontrar outros como eu que tenham atravessado. Open Subtitles و مع التدريب أصبح بإمكاني التجوّل في عالَم الأحلام و العثور على أشخاص عبروا مثلي
    Os primeiros povos a cruzar o oceano Antárctico fizeram-no pelo mesmo motivo dos primeiros povos a ir ao oceano Árctico. Open Subtitles أول جماعةٍ عبروا المحيط الجنوبي عبروه للسبب عينه الذي خرجت فيه أول جماعةٍ للمحيط الشمالي،
    E se fossem os pilantras e libertinos que tivessem cruzado o Atlântico? Open Subtitles ماذا لو كل المحتالين والخليعون عبروا المحيط الأطلسي بدلا من ذلك؟
    Senhor, alguns dos Tok'ra mostraram-se preocupados em relaçao aos alojamentos temporários onde foram colocados. Open Subtitles سيدي العديد من التوكرا عبروا عن قلقهم بشأن مسكنهم المؤقتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus