"عبر السنوات" - Traduction Arabe en Portugais

    • longo dos anos
        
    • durante anos
        
    Pois, seria de pensar que estes intelectualoides, com toda a porcaria que acumularam ao longo dos anos, tivessem reunido algo importante. Open Subtitles أتظن أن هؤلاء البلهاء مع كل الأشياء الغبية التي فعلوها عبر السنوات قد يكونوا حصلوا على أي شيء مهم
    Vivem ali apenas 2000 pessoas. Como acontece com outras pequenas vilas, tem estado a perder população ao longo dos anos. TED إنه منزل ل٢٠٠٠ شخص فقط و مثل كثير من البلدات الصغيرة تم هجره عبر السنوات.
    Por falar em família, tenho os retratos da minha família aqui pendurados, uma coleção que juntei ao longo dos anos. Open Subtitles صوري العائلية الخاصة جداً معلقة هناك مجموعة قمت بجمعها عبر السنوات
    Aprendi ao longo dos anos... a não preocupar-me quando o Chad tinha uma missão. Open Subtitles لقد تعلمت عبر السنوات أن لا أقلق عندما يكون تشاد فى مهمه
    Como várias pessoas me disseram durante anos, quem quer que tenha mais de um filho sabe que os filhos vêm ao mundo com certos temperamentos e talentos. Isso não vem do exterior. TED وكثير من الناس قالوا لى عبر السنوات أى شخص يملك أكثر من طفل واحد يعرف أن الأطفال تأتى إلى العالم مميزين بخصائص و مواهب معينة , لا يتم اكتسابها كلها من الخارج.
    Vendi coisas para milhares de pessoas durante anos. Open Subtitles أبيعها لمئات الناس عبر السنوات
    Então, a raiva sobre isso é o stress que se constrói ao longo dos anos. Open Subtitles لذلك فالغضب من ذلك هو عامل التوتر الذي تراكم عبر السنوات
    Olha, eu sei que eu chateei um monte de gente ao longo dos anos. Muitos dos quais estão agora nesta sala. Open Subtitles أعلم إنني أغضبت أناس كُثر عبر السنوات ومعظمهم موجود هُنـا في هذه القاعة
    Estes tipos tinham semeado tanta violência ao longo dos anos, matado tanta gente. Open Subtitles أظهر هؤلاء الرجال الكثير من العنف عبر السنوات ،،، وقتلوا الكثير من الناس
    O que o meu trabalho me ensinou, ao longo dos anos, é que, para realmente compreender dados e o seu verdadeiro potencial, por vezes, temos de nos esquecer deles e, em vez disso, ver através deles. TED ما علمني إياه عملي عبر السنوات أنه لكي أفهم حقًا البيانات وقوتها الحقيقية أحيانًا ينبغي علينا فعليًا أن ننسي أمرها و نرى من خلالها بدلاً من ذلك.
    Sim. Nao difere dos inúmeros militares ao longo dos anos. Open Subtitles مثل جيش غير معدود الموظفين عبر السنوات
    Sempre que a mãe do Marshall vem visitar-nos, temos de pôr à vista todas as prendas pirosas do Minnesota que ela nos comprou ao longo dos anos. Open Subtitles هنا مثال كل مرةٍّ والدة "مارشال" تأتي للزيارة يجب أن نضع هداياها المبتذلة التي إشترتها لنا عبر السنوات
    E outros ao longo dos anos, que passaram por mim. Open Subtitles وآخرون عبر السنوات. يأتون ويذهبون.
    Ouvi a voz muitas vezes, ao longo dos anos. Open Subtitles سمعت صوتها مرات عديدة عبر السنوات
    Na verdade, a Susan e a Lila teriam ficado surpreendidas ao saber quantas vezes os caminhos delas se cruzariam ao longo dos anos. Open Subtitles في الحقيقة، ستتفاجئ (سوزان) و(ليلى) عندما تعرفان، كم كان ماضيهما يتقارب عبر السنوات
    E eu assisti-o evoluir ao longo dos anos... Open Subtitles وقد راقبت صعودها عبر السنوات
    Material que te passei ao longo dos anos. Open Subtitles مواد مررتها لك عبر السنوات
    Vês o Leonard a aturar este tipo durante anos. Open Subtitles لقد شاهدتَ (لينورد) يحاول تحمّله عبر السنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus