Pois, seria de pensar que estes intelectualoides, com toda a porcaria que acumularam ao longo dos anos, tivessem reunido algo importante. | Open Subtitles | أتظن أن هؤلاء البلهاء مع كل الأشياء الغبية التي فعلوها عبر السنوات قد يكونوا حصلوا على أي شيء مهم |
Vivem ali apenas 2000 pessoas. Como acontece com outras pequenas vilas, tem estado a perder população ao longo dos anos. | TED | إنه منزل ل٢٠٠٠ شخص فقط و مثل كثير من البلدات الصغيرة تم هجره عبر السنوات. |
Por falar em família, tenho os retratos da minha família aqui pendurados, uma coleção que juntei ao longo dos anos. | Open Subtitles | صوري العائلية الخاصة جداً معلقة هناك مجموعة قمت بجمعها عبر السنوات |
Aprendi ao longo dos anos... a não preocupar-me quando o Chad tinha uma missão. | Open Subtitles | لقد تعلمت عبر السنوات أن لا أقلق عندما يكون تشاد فى مهمه |
Como várias pessoas me disseram durante anos, quem quer que tenha mais de um filho sabe que os filhos vêm ao mundo com certos temperamentos e talentos. Isso não vem do exterior. | TED | وكثير من الناس قالوا لى عبر السنوات أى شخص يملك أكثر من طفل واحد يعرف أن الأطفال تأتى إلى العالم مميزين بخصائص و مواهب معينة , لا يتم اكتسابها كلها من الخارج. |
Vendi coisas para milhares de pessoas durante anos. | Open Subtitles | أبيعها لمئات الناس عبر السنوات |
Então, a raiva sobre isso é o stress que se constrói ao longo dos anos. | Open Subtitles | لذلك فالغضب من ذلك هو عامل التوتر الذي تراكم عبر السنوات |
Olha, eu sei que eu chateei um monte de gente ao longo dos anos. Muitos dos quais estão agora nesta sala. | Open Subtitles | أعلم إنني أغضبت أناس كُثر عبر السنوات ومعظمهم موجود هُنـا في هذه القاعة |
Estes tipos tinham semeado tanta violência ao longo dos anos, matado tanta gente. | Open Subtitles | أظهر هؤلاء الرجال الكثير من العنف عبر السنوات ،،، وقتلوا الكثير من الناس |
O que o meu trabalho me ensinou, ao longo dos anos, é que, para realmente compreender dados e o seu verdadeiro potencial, por vezes, temos de nos esquecer deles e, em vez disso, ver através deles. | TED | ما علمني إياه عملي عبر السنوات أنه لكي أفهم حقًا البيانات وقوتها الحقيقية أحيانًا ينبغي علينا فعليًا أن ننسي أمرها و نرى من خلالها بدلاً من ذلك. |
Sim. Nao difere dos inúmeros militares ao longo dos anos. | Open Subtitles | مثل جيش غير معدود الموظفين عبر السنوات |
Sempre que a mãe do Marshall vem visitar-nos, temos de pôr à vista todas as prendas pirosas do Minnesota que ela nos comprou ao longo dos anos. | Open Subtitles | هنا مثال كل مرةٍّ والدة "مارشال" تأتي للزيارة يجب أن نضع هداياها المبتذلة التي إشترتها لنا عبر السنوات |
E outros ao longo dos anos, que passaram por mim. | Open Subtitles | وآخرون عبر السنوات. يأتون ويذهبون. |
Ouvi a voz muitas vezes, ao longo dos anos. | Open Subtitles | سمعت صوتها مرات عديدة عبر السنوات |
Na verdade, a Susan e a Lila teriam ficado surpreendidas ao saber quantas vezes os caminhos delas se cruzariam ao longo dos anos. | Open Subtitles | في الحقيقة، ستتفاجئ (سوزان) و(ليلى) عندما تعرفان، كم كان ماضيهما يتقارب عبر السنوات |
E eu assisti-o evoluir ao longo dos anos... | Open Subtitles | وقد راقبت صعودها عبر السنوات |
Material que te passei ao longo dos anos. | Open Subtitles | مواد مررتها لك عبر السنوات |
Vês o Leonard a aturar este tipo durante anos. | Open Subtitles | لقد شاهدتَ (لينورد) يحاول تحمّله عبر السنوات |