"عبر النهر" - Traduction Arabe en Portugais

    • do outro lado do rio
        
    • pelo rio
        
    • cruzar o rio
        
    • atravessar o rio
        
    • atravessarmos o rio com
        
    • rio abaixo
        
    • para lá do rio
        
    Tu vez do outro lado do rio. Eu vejo do lada da nascente. Open Subtitles أنت أنظر عبر النهر و أنا سأنظر عند المنبع
    Sargento, hoje vai ser feita uma patrulha, à 1h00m, do outro lado do rio. Open Subtitles سيرجنت تم التخطيط لدوريه الليله في الساعه الواحده ,عبر النهر
    A Trajetória está muito longe. Não a alcançarás pelo rio. Open Subtitles مسافة القذيفة بعيدة جداًلن تصل إليها بالركض عبر النهر
    e o mande pelo rio até ao South Side na 10ª Rua do Cais. Um homem no barco, não mais. Open Subtitles وأرسله عبر النهر للجهة الجنوبية شارع بيير العاشر
    Os recém falecidos que têm moedas para pagar a viagem devem cruzar o rio, ou vagarão os bancos durante cem anos. Open Subtitles جاهداً , أنا فقط الميتة حديثاً و التي تملك نقوداً لتسديد ثمن التوصيلة يجب أن تؤخذ عبر النهر
    Tenho que atravessar o rio para ver os meus filhos. Open Subtitles ينبغي عليّ الآن أنْ أقـود عبر النهر لرؤية أطفالي.
    Será um trabalho curto, após atravessarmos o rio com os cilindros. Open Subtitles ستكون جاهزة للعمل حالما نحضر القضبان عبر النهر
    Três noites antes da entrega prevista do primeiro dos metais, pomo-nos a caminho, rio abaixo, para Beamfleot. Open Subtitles تبقت ثلاث ليالٍ قبل تسليم الذهب والفضة وبعدها سنشق طريقنا عبر النهر
    Eu digo para o matarmos agora e voltarmos para lá do rio, antes que alguém saiba. Open Subtitles والآن، رأيى أن نقتله ونعود به عبر النهر قبل أن يعرف أى أحد
    O destino era o heliporto da 34th Street, que é do outro lado do rio donde encontrámos o helicóptero. Open Subtitles وكانت وجهة صاحب مهبط للطائرات الشارع ال34 وهو فقط عبر النهر من حيث وجدنا المروحية.
    O Tsotsis estão do outro lado do rio. Se formos... Open Subtitles هؤلاء اللصوص لديهم مخيم عبر النهر ان غادرنا
    O Tsotsis estão do outro lado do rio. Se formos... Open Subtitles هؤلاء اللصوص لديهم مخيم عبر النهر ان غادرنا
    Vimos os Casacas-Vermelhas a tomá-lo do outro lado do rio. Open Subtitles لقد شاهدنا الجنود البريطانيين يسلبوها منّا عبر النهر
    Possui 10 comportas móveis distribuídas pelo rio ao longo de 500 metros... Open Subtitles تم بناء الحواجز بطول خمسمائة متر عبر النهر
    Se esperarmos mais, não vamos conseguir regressar pelo rio. Open Subtitles إذا انتظرنا وقت أطول لن نكون قادرين على العودة عبر النهر
    - Sim, tipo sorrir ou algo físico. Como arranjar o telhado, ou ir pelo rio fora. Open Subtitles نعم، كعرض الأزياء، أو شيءٍ جسديّ كإصلاح السقف، أو ربّما العبور بي عبر النهر.
    Temos que arranjar uma maneira de cruzar o rio, um baixio. Open Subtitles نحتاج لإيجاد طريقٍ عبر النهر,.
    Só pode levar um de cada vez para atravessar o rio. Open Subtitles الأن , يمكنك فقط أن تأخذ واحداً منهم عبر النهر
    Tu perdeste o Caspian nos Bosques Quebradiços, e a forma mais rápida de sair de lá e atravessar o rio Rush. Open Subtitles لقد فقدت الأمير كاسبيان في الغابة وأسرع طريق من هناك هي عبر النهر
    O trabalho será curto, após atravessarmos o rio com os cilindros. Open Subtitles ستكون جاهزة للعمل حالما نحضر القضبان عبر النهر
    Ajudaste-me a emboscá-la para atravessarmos o rio com ela e depois soltámo-la. Open Subtitles وساعدتنى على نصب شَرَك لذلك الثعلب حتى نستطيع حمله عبر النهر وإطلاق سراحه
    Depois fazes-me remar o Titanic rio abaixo, cheio de bebés de colo que me põem ainda mais sóbrio. Open Subtitles -ثم تجعلني أوجّه "تايتانيك" اللعينه عبر النهر مع حفنه من الأطفال الذين لا يشربون و يقوموا بإحباطي
    Lembro-me de olhar para lá do rio para as luzes fixas dos edifícios de Manhattan. Open Subtitles أتذكّر النظر عبر النهر إلى أنوار مباني (مانهاتن) التي لا تجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus