Tu vez do outro lado do rio. Eu vejo do lada da nascente. | Open Subtitles | أنت أنظر عبر النهر و أنا سأنظر عند المنبع |
Sargento, hoje vai ser feita uma patrulha, à 1h00m, do outro lado do rio. | Open Subtitles | سيرجنت تم التخطيط لدوريه الليله في الساعه الواحده ,عبر النهر |
A Trajetória está muito longe. Não a alcançarás pelo rio. | Open Subtitles | مسافة القذيفة بعيدة جداًلن تصل إليها بالركض عبر النهر |
e o mande pelo rio até ao South Side na 10ª Rua do Cais. Um homem no barco, não mais. | Open Subtitles | وأرسله عبر النهر للجهة الجنوبية شارع بيير العاشر |
Os recém falecidos que têm moedas para pagar a viagem devem cruzar o rio, ou vagarão os bancos durante cem anos. | Open Subtitles | جاهداً , أنا فقط الميتة حديثاً و التي تملك نقوداً لتسديد ثمن التوصيلة يجب أن تؤخذ عبر النهر |
Tenho que atravessar o rio para ver os meus filhos. | Open Subtitles | ينبغي عليّ الآن أنْ أقـود عبر النهر لرؤية أطفالي. |
Será um trabalho curto, após atravessarmos o rio com os cilindros. | Open Subtitles | ستكون جاهزة للعمل حالما نحضر القضبان عبر النهر |
Três noites antes da entrega prevista do primeiro dos metais, pomo-nos a caminho, rio abaixo, para Beamfleot. | Open Subtitles | تبقت ثلاث ليالٍ قبل تسليم الذهب والفضة وبعدها سنشق طريقنا عبر النهر |
Eu digo para o matarmos agora e voltarmos para lá do rio, antes que alguém saiba. | Open Subtitles | والآن، رأيى أن نقتله ونعود به عبر النهر قبل أن يعرف أى أحد |
O destino era o heliporto da 34th Street, que é do outro lado do rio donde encontrámos o helicóptero. | Open Subtitles | وكانت وجهة صاحب مهبط للطائرات الشارع ال34 وهو فقط عبر النهر من حيث وجدنا المروحية. |
O Tsotsis estão do outro lado do rio. Se formos... | Open Subtitles | هؤلاء اللصوص لديهم مخيم عبر النهر ان غادرنا |
O Tsotsis estão do outro lado do rio. Se formos... | Open Subtitles | هؤلاء اللصوص لديهم مخيم عبر النهر ان غادرنا |
Vimos os Casacas-Vermelhas a tomá-lo do outro lado do rio. | Open Subtitles | لقد شاهدنا الجنود البريطانيين يسلبوها منّا عبر النهر |
Possui 10 comportas móveis distribuídas pelo rio ao longo de 500 metros... | Open Subtitles | تم بناء الحواجز بطول خمسمائة متر عبر النهر |
Se esperarmos mais, não vamos conseguir regressar pelo rio. | Open Subtitles | إذا انتظرنا وقت أطول لن نكون قادرين على العودة عبر النهر |
- Sim, tipo sorrir ou algo físico. Como arranjar o telhado, ou ir pelo rio fora. | Open Subtitles | نعم، كعرض الأزياء، أو شيءٍ جسديّ كإصلاح السقف، أو ربّما العبور بي عبر النهر. |
Temos que arranjar uma maneira de cruzar o rio, um baixio. | Open Subtitles | نحتاج لإيجاد طريقٍ عبر النهر,. |
Só pode levar um de cada vez para atravessar o rio. | Open Subtitles | الأن , يمكنك فقط أن تأخذ واحداً منهم عبر النهر |
Tu perdeste o Caspian nos Bosques Quebradiços, e a forma mais rápida de sair de lá e atravessar o rio Rush. | Open Subtitles | لقد فقدت الأمير كاسبيان في الغابة وأسرع طريق من هناك هي عبر النهر |
O trabalho será curto, após atravessarmos o rio com os cilindros. | Open Subtitles | ستكون جاهزة للعمل حالما نحضر القضبان عبر النهر |
Ajudaste-me a emboscá-la para atravessarmos o rio com ela e depois soltámo-la. | Open Subtitles | وساعدتنى على نصب شَرَك لذلك الثعلب حتى نستطيع حمله عبر النهر وإطلاق سراحه |
Depois fazes-me remar o Titanic rio abaixo, cheio de bebés de colo que me põem ainda mais sóbrio. | Open Subtitles | -ثم تجعلني أوجّه "تايتانيك" اللعينه عبر النهر مع حفنه من الأطفال الذين لا يشربون و يقوموا بإحباطي |
Lembro-me de olhar para lá do rio para as luzes fixas dos edifícios de Manhattan. | Open Subtitles | أتذكّر النظر عبر النهر إلى أنوار مباني (مانهاتن) التي لا تجن |