E vemo-la pelo buraco duma fechadura ou com um acelerador de partículas. | Open Subtitles | و تنظر إليها عبر ثقب الباب أو من خلال مسرع الجزيئات كما تريد |
A Bíblia diz que é mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha, que um homem rico entrar no Paraíso. | Open Subtitles | الكتاب المقدس يقول أنه أسهل بالنسبة لجمل المرور عبر ثقب إبرة على دخول رجل غني الجنة |
A nossa conversa pelo buraco do correio, não foi, digamos, satisfatória. | Open Subtitles | هل نسيتي حوارنا القصير عبر ثقب الباب؟ |
Os fios do detonador entram no tubo através de um buraco no ilhó. | Open Subtitles | الأسلاك من الجهاز المؤقت تدخل الأنبوب عبر ثقب في حلقة التثبيت |
Apesar de serem legais para crianças neste estado, estás a pedir um aparelho de nicotina que pode bem vir a deixar-te a respirar através de um buraco no teu pescoço. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك فبيعها قانوني للأطفال في هذه الولاية أنت تطلب جهاز توصيل نيكوتين والذي من المحتمل أن يجعلك تتنفس عبر ثقب في رقبتك |
A cria escapa por um buraco na toca que leva ao mar em baixo. | Open Subtitles | هرب صغير الفقمة عبر ثقب في مخبئه .يقود للبحر مباشرة |
"Os pedaços do coração destroçado passam pelo buraco da agulha. " | Open Subtitles | قطع قلبى المحطّم صغيرة جدّاً" "بحيث يمكن أن تمرّ عبر ثقب إبرة |
Vi a minha festa de anos pelo buraco da fechadura de um armário trancado que também era o meu... | Open Subtitles | شاهدت عيد ميلادي عبر ثقب المفتاح في خزانة مقفلة والتي كانت أيضا... |
"pelo buraco da fechadura.; | Open Subtitles | "عبر ثقب المفتاح: |
Para estar uma pessoa aqui dentro, enquanto viaja por um buraco de minhoca. | Open Subtitles | أي شخص يكون داخل هذه بينما يسافر عبر ثقب دودي |