Para ter uma ideia de como as substâncias fluem por estas redes. vamos ampliar os açúcares, enquanto viajam duma árvore adulta para um rebento vizinho. | TED | ولنفهم كيف تنساب المواد عبر هذه الشبكات، لنلقي نظرة مجهرية على السكريات، وهي تسافر من شجرة بالغة إلى شجيرة مجاور. |
Eles são os grandes nómadas do planalto e irão frequentemente percorrer vastas distâncias por estas planícies de seca em busca de oásis. | Open Subtitles | بدو الهضبةِ وسَيَعبرونُ مسافاتَ واسعةَ في أغلب الأحيان عبر هذه السهول الجافّة في البحثِ عن الواحاتِ. |
Quem se junta a mim para a última volta por estas santas paredes? | Open Subtitles | فمن يريد الانضمام لي في نزهة أخيرة عبر هذه الأروقة المقدّسة؟ |
113500 litros de água, a passar por este mesmo sítio. | Open Subtitles | ثلاثون ألف غالون من الماء تتدفّق عبر هذه البقعة تماماً |
Todo o equipamento necessário para a filmagem tem de entrar e sair por este buraco. | Open Subtitles | كل المعدّات التي يحتاجها الفريق للتصوير، يجب أن تدخل وتخرج عبر هذه الفتحة. |
Haverá boatos a circular por estes campos como um fogo descontrolado. | Open Subtitles | الآن الكلمة تنتشر عبر هذه التلال والسهول كالنار في الهشيم |
Foi apenas em 1852, quando os caminhos de ferro transcontinentais fizeram linhas através desta próspera cidade de gado, que fomos oficialmente incorporados. | Open Subtitles | لم يكن حتى 1852 عندما شقت السكك العابرة للقارات طريقها عبر هذه المدينة المزدهرة بتربية الماشية أن أصبحنا رسمياً مندمجين |
Daqui a duas horas, vou sair por aquela janela e passar a vedação. | Open Subtitles | خلال ساعتين سأخرج من هنا عبر هذه النافذة و من خلال ذلك السياج |
"'Se encontrar alguém de tal forma imprudente "que passe três vezes por estas rochas, será reduzido a cascalho. | Open Subtitles | لو حاول إطلاق أحدهم بتهور للمرور عبر هذه الصخرة ثلاث مرات، فسيتحطمون إلى جزئيات صغيرة |
Mesmo quando o nevoeiro desapareceu, nós nunca iriamos conseguir voltar por estas florestas à noite. | Open Subtitles | حتى لو إنقشع الضباب ما كنّا لنصل عبر هذه الغابات في الليل |
Regimentos de Caranguejos-soldado, aos milhares, marcham e contramarcham por estas praias australianas. | Open Subtitles | أفواج من السرطانات الجنود، عدة آلاف من الأقوياء، مسيرة ومسيرة مضادة عبر هذه الشواطئ الأسترالية. |
Todos os sedimentos são passados por estas peneiras e examinamo-los de novo, atentamente, procurando pequenos fragmentos de ossos e, depois, lavamos tudo. | TED | ويتم بعد ذلك وضع جميع هذه الرواسب عبر هذه الشاشات، ويمكننا من خلالها أن نعود مرة أخرى بعناية شديدة، للبحث عن جزء صغير من العظام، ومن ثم يُغسل. |
Ele conseguiu passar por estas paredes. | Open Subtitles | يمكنه أن يأتى عبر هذه الحيطان. |
Fico sempre nervoso, ao passar por estas máquinas. | Open Subtitles | لطالما توترت من المرور عبر هذه الأشياء |
Dispersas por este espaço infinito estão milhares de pequenas ilhas. | Open Subtitles | منتشرة على نطاق واسع عبر هذه المساحة التي لا نهاية لها آلاف من الجُزرِ الصغيرة. |
O meu desejo, quando vejo aquelas mulheres, encontro aqueles agricultores, e penso em todas as pessoas por este continente que trabalham arduamente todos os dias, é que elas tenham o sentido da oportunidade e da possibilidade, e que elas também possam acreditar e ter acesso a serviços, para os seus filhos também poderem viver uma vida de grandes objectivos. | TED | وأمنيتي، عندما أرى أؤلئك النسوة، والتقي بأؤلئك المزارعين، وأفكر بكل أؤلئك الناس عبر هذه القارة الذين يعملون بجد يومياً، وأن لديهم الإحساس بالفرصة والإمكانية، وأنهم أيضاً يمكن أن يصدقوا ويحصلوا على الخدمات بحيث يستطيع أطفالهم أيضاً تلك الحياة لهدف عظيم. |
E por este pequeno buraco. | Open Subtitles | عبر هذه الحفرة الصغيرة |
Troquei tudo por estes novos. | Open Subtitles | كلا أنا أشاهد كل شيء عبر هذه بها دقة وضوح مضاعفة مئة مرة |
Há meses que viajamos por estes rios húmidos da África Ocidental, elaborando um inventário de fauna para o Museu Britânico. | Open Subtitles | نسافر عبر هذه الأنهار الرطبة في غرب إفريقيا لعدة شهور... نجمع قائمة من الحيوانات للمتحف البريطاني. |
Um sinal é enviado para o quarto, através desta parede de vidro. | Open Subtitles | إشارة اهتزازية سوف تُرسل إلى داخل الاستوديو عبر هذه الزجاجة ذات الاتجه الأحادي |
Estamos apenas a cerca de um terço do caminho através desta galáxia, e além disso o intervalo até à próxima é bastante maior que da última vez. | Open Subtitles | نحن مررنا حوالى بثلث الطريق فقط عبر هذه المجره بالإضافه للفراغ حتى المجره التاليه |
Um dia, um mendigo que tinha passado por aquela província levou à casa de meu pai um "Manifesto dos Revoltados". | Open Subtitles | وفي يوم ما المتسول الذي عبر هذه المقاطعة أحضر إلى منزل أبي بياناً خاص بالمتمردين |