"عجزت" - Traduction Arabe en Portugais

    • não consegui
        
    • Não conseguia
        
    • Não podia
        
    • não conseguir
        
    • não conseguiste
        
    • não conseguires
        
    • capaz
        
    • eu não
        
    • não puder
        
    • não consigo
        
    • não conseguiu
        
    • não conseguias
        
    Infelizmente, não consegui falar com o meu meio-irmão a tempo. Open Subtitles لسوء الحظ شخص واحد عجزت عن الوصول إليه في الوقت المناسب
    O que eu não percebo é porque é que não consegui usar o meu poder. Open Subtitles لكن ما لا أفهمه، هو لِماذا عجزت عن استخدام قدراتي؟
    Eu tentei, mas simplesmente Não conseguia parar de pensar em bebés. Open Subtitles لقد حاولت لكنني عجزت عن الكف في التفكير في الإنجاب
    Chegou ao ponto em que Não conseguia acompanhar os seus netos, e até tinha dificuldade em ir à entrada de casa buscar o correio. TED وصلت للمرحلة التي عجزت فيها عن رعاية أحفادها، وكان يتطلب منها جهدا كبيرا للوصول إلى نهاية الممر، لتأخذ رسائل البريد.
    Não podia acreditar que algo assim pudesse acontecer numa capital nacional. TED عجزت عن تصديق أن شيئًا كهذا يمكن أن يحدث في عاصمة البلاد.
    Se não conseguir encontrar-me, não pode acabar comigo. Open Subtitles إن عجزت عن إيجادي، لم تستطع فسخ العلاقة.
    E agora, o Ari não só quer assinar contrato comigo, como resolveu um assunto que tu não conseguiste resolver. Open Subtitles وليس فقط يريد التوقيع معي، بل عالج ما عجزت عنه
    E matar a Katherine vai deixar entrar essas emoções, e se não conseguires lidar com isso, então voltamos à estaca zero. Open Subtitles وإن عجزت عن إحتواء ذلك، فسنعود إلى نقطة الصفر.
    Tive de esticar ao máximo o meu saldo do cartão de crédito, para o conseguir... mas não consegui resistir, era como se estivesse a chamar por mim. Open Subtitles تخطيت قدرتي الشرائيه للحصول عليه لكن عجزت عن المقاومه كما لو كان يستدعيني
    Já que não consegui tirá-lo sozinho, Eu chamei-te, John. Open Subtitles حالما عجزت عن إخراجه بنفسي فقد اتصلت بك يا جون
    Pela pátria, não consegui cumprir todos os meus deveres. Open Subtitles من أجل البلد التي عجزت أن أوفيها حقها
    Odiava o meu corpo, odiava-me a mim mesma. Adoecia com frequência. Não conseguia pensar, não me lembrava das coisas. TED كرهت جسدي، وكرهت نفسي، كنت أمرض كثيرًا، عجزت عن التفكير، صرت كثيرة نسيان الأشياء.
    Algo aconteceu no campo. Não conseguia controlar as pernas. Open Subtitles حصل أمر في الملعب عجزت عن السيطرة على ساقي
    Para a casa da minha mãe. Ela alimentou a sua filha quando ela Não conseguia comer. Abraçou-a quando não dormia. Open Subtitles ،هي من أطعمت إبنتكِ أثناء عجزها عن الأكل هي التي ضمتها عندما عجزت عن النوم
    Laeticia é uma jovem do Quénia que, aos 13 anos, abandonou a escola porque a família Não podia pagar as propinas. TED هي شابة من كينيا كان عليها ترك المدرسة في سن 13 لأن أسرتها عجزت عن دفع مصاريف تعليمها.
    Aquela dor até aos ossos, saber que Não podia salvar aqueles miúdos. Open Subtitles الألم الغائر الذي سببه علمي بأنّي عجزت عن إنقاذ أولئك الأطفال منك.
    E começa a irritar-me imenso não conseguir chorar por ela. Open Subtitles وبدأت أغتاظ لأنني عجزت عن البكاء عليها
    Incumbiram-te de encontrares o meu corpo Original, não conseguiste, por isso, fizeste isto ao meu outro corpo, para me atraíres. Open Subtitles لكنّك عجزت عن إتمام مهمّتك، لذا نحرتِها لأخرج بجسدي الآخر.
    Por isso posso sugerir que se não conseguires encontrar a estaca, ou matas o feitiço da rapariga ou matas a rapariga. Open Subtitles لذا أقترح إذا عجزت عن إيجاد الوتد، فدمّر تعويذة الفتاة، أو اقتل الفتاة.
    Agora entendo porque não fui capaz de voltar lá. Open Subtitles وصرت أعلم الآن لِم عجزت عن الذهاب إليها.
    Porque preciso de acreditar que alguém pode tomar a decisão certa... mesmo que eu não tenha conseguido. Open Subtitles لأنّه عليّ الإعتقاد بأنّ أحداً بمقدوره اتخاذ القرار الصائب حتى إن عجزت عن فعل ذلك
    E se não puder, ajudará Isabel a destruir a minha nação. Open Subtitles كاثرين تريد تدميري. ولو عجزت عن ذلك,فستساعد اليزابيث
    Se não consigo livrar-me de algo escondo num lugar onde guardo todos os meus segredos. Open Subtitles لا.. ان عجزت عن التخلص من شئ.. أدخله سرا الى مكتب أضع فيه أغراضى السريه
    Nós seis, sem dinheiro e em segredo resolvemos o que a Comissão Warren não conseguiu? Open Subtitles ستة منا وتقريباً بلا ميزانية و سرا أيضاً سيحلون قضية عجزت لجنة وارن عن حلها ؟
    Amava-la. Mas não conseguias lutar contra o que te tinhas tornado. Open Subtitles لكنّك عجزت عن مقاومة ماهيّتك الجديدة، ما حولتك إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus