"عدا أنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só que
        
    • Excepto que
        
    • facto de que
        
    Só que as meninas ainda estão no quarto. Open Subtitles ما عدا أنّ الأطفال لا يزالون في غرفة النوم.
    Só que, sempre que estou pronto para lhe contar, imagino a sua reacção ao lê-la e não paro de rever a cena na minha mente. Open Subtitles عدا أنّ كلّ مرّة أحاول أن أخبره، أتخيّل ردّة فعله حين يقرأه. وأتخيّل المشهد مرّة بعد مرّة.
    Pois Só que na maioria das caçadas os tipos dão tiros de whisky para abater negócios. Open Subtitles أجل، عدا أنّ معظم الصيد هم أشخاص يحتسون الويسكي لعقد صفات تجاريّة
    Quando o balde está cheio, o propulsor é ligado Excepto que esta torneira em particular não tem válvula. Open Subtitles وحين يمتلئ الدلو بالماء، يشتغل المحرّك، عدا أنّ هذه الحنفية بدون صمّام.
    Excepto que toda a gente pensa que sou responsável pela morte daquela rapariga e por todos aqueles miúdos feridos na discoteca. Open Subtitles عدا أنّ الجميع لا يزالون يعتقدون بأنّي مسؤولة عن موت تلك الفتاة وجرح أولئك الفتيان في ذلك الملهى
    Sim, tirando o facto de que nunca mais ninguém beberia leite. Open Subtitles أجل، عدا أنّ أحداً لن يشرب الحليب ثانيةً
    Só que desta vez, alguém roubou mesmo o dinheiro dele. Sim. Open Subtitles عدا أنّ هناك من سرق نقوده بالفعل هذه السّنة
    Eu diria que o progresso é glacial, Só que os glaciares eventualmente movem-se. Open Subtitles لكنت قلت أن التقدُّم شبيه بالجليد ما عدا أنّ الجليد حقاً يتحرك في النهاية
    Sim, Só que ladrões locais não passam por códigos de segurança de 7 dígitos - numa questão de segundos. Open Subtitles أجل، عدا أنّ اللصوص العاديين لا يفكّون سبع شفرات الكترونية أمنية في ثوانٍ
    Só que diz que a fábrica de cimento não se prolonga por debaixo da escola. Open Subtitles ما عدا أنّ هذا يُشير أنّ مصنع الاسمنت لمْ يمتد تحت المدرسة إطلاقاً
    Só que o sacana do agiota, não os deixa ir até que as famílias arranjem um pagamento extra. Open Subtitles عدا أنّ "القيوط" اللعين لن يدعهم يرحلوا حتّى تأتي عائلاتهم برسوم تسريح مفاجئة
    Só que essas gotas de baixa velocidade afinal eram gotas passivas de 90 graus, que deixaram um rasto devido ao ângulo do chão. Open Subtitles عدا أنّ هذه القطرات منخفضة السرعة تمّ الكشف عن أنّها بالواقع قطرات مفتعلة بـ90 درجة أعطيتُ أذيالاً بالنظر لزاوية الأرضيّة
    Só que a Paula Gray não era rapariga. Open Subtitles عدا أنّ بولا غراي ليست فتاة
    Só que a opinião da equipa é a tua opinião. Open Subtitles -فيما عدا أنّ رأي الفريق هو رأيكَ أنتَ
    Sim, Só que o Buckley já tinha apresentado um novo recurso. Open Subtitles نعم ، ما عدا أنّ (باكلي) بالفعل عين وجود نيّة لإعادة المحاولة
    Não, Excepto que são todos casos por resolver. Open Subtitles -لا . ما عدا أنّ جميعَ قضاياهنّ غيرُ محلولة.
    Excepto que, neste caso, o "fusível queimado" resultaria numa explosão que vaporizaria a nave. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}عدا أنّ في هذه الحالة، "احتراق الفتيل" مساوٍ لتفجير من شأنه تبخير هذه السّفينة بجُملتها.
    Bem... podia dizer que a empresa não é tua, então, porque é que te preocupas, Excepto que nós temos um contrato de longa duração. Open Subtitles بإمكاني القول أنّها ليست شركتك، لما قد تهتم... ما عدا أنّ تملك عقد طويل الأجل
    Nada, Excepto que a Pam estava no barco na noite em que foi morta. Open Subtitles ولا شيء، ما عدا أنّ (بام) كانت على قاربه ليلة مقتلها.
    Homie, eu não tenho nenhum problema contigo. Excepto que os teus botões não estão certos. Open Subtitles (ليس لديّ مشكل معك يا (هومي ما عدا أنّ إحدى أزرارك مفتوحة
    A Katherine é uma passageira dentro da Elena. Excepto que é pior porque nenhum de nós se apercebeu. Open Subtitles (كاثرين) تسكن (إيلينا)، فيما عدا أنّ الأمر أسوأ، لأنّ لا أحد منّا لاحظ ذلك.
    Tirando o facto de que a única questão que ele coloca é como tudo Ihe pode trazer benefícios. Open Subtitles عدا أنّ السؤال الوحيد الذي يطرحه هو كيف يستفيد من كلّ شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus