"عدا عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • além do
        
    • Além de
        
    • Além da
        
    • Fora
        
    • Para não
        
    • Tirando uma
        
    • do facto
        
    Quer dizer, não tenho muita gente com quem conviver, para além do bebé, que não diz grande coisa, e, depois, tenho um Luz Branca muito neurótico. Open Subtitles أعني ، ليس لدي عدد كبير من الناس لأتسكّع معه عدا عن طفلي الذي لا يقول الكثير و أيضاً لدي مرشد أبيض عصبي
    além do mais, tenho o céu, o cheiro do exaustor do jacto, a moto. Open Subtitles عدا عن ذلك، عندي السماء، ورائحة دخان دراجتي النارية
    Nada, para Além de seres cúmplice e, claro, de receberes dinheiro roubado. Open Subtitles عدا عن القليل من المساعدة في جريمة وبالتأكيد، استلام أموال مسروقة.
    A IA de hoje consegue identificar um peão numa imagem, mas não tem o conceito do que é um peão, para Além de um conjunto de linhas, de texturas e de elementos. TED لذلك فإن الذكاء الاصصناعي هذه الأيام يمكنه أن يقوم بمهمة مثل تحديد المارة في صورة لكنه لا يدرك مفهوم المارة عدا عن أنه مجموعة من الخطوط والأخاديد وأشياء أخرى.
    Além da greve, há a repressão iraniana, se te interessar. Open Subtitles عدا عن الإضرابات، الضغوط على إيران، إن كنتِ مهتمة.
    Além disso... quando o banco está fechado, um guarda armado permanece aqui... e temos uma patrulha de vigia lá Fora. Open Subtitles عدا عن ذلك عندما يغلق المصرف يبقى هناك حارس مسلح بشكل مستمر و دورية حرس في الخارج
    Para não falarmos já do facto de lhe ter dado um pêni de mais de 100000 de dólares. Open Subtitles عدا عن أنني أعطيتها بنساً تزيد قيمته عن المئة ألف دولار
    Tirando uma concussão leve, diria que é uma mulher de sorte. Open Subtitles عدا عن ارتجاج خفيف ، أقول أنك كنت امرأة محظوظة للغاية
    além do mais, o Thompson não era assim tão bom piloto. Open Subtitles عدا عن هذا، تومبسون لم يكن طيار كهذا جيد
    Gostaria de saber um pouco mais sobre ti para além do teu jeito para arranjar carros. Open Subtitles فقط أريد أن اعرف عنك عدا عن حقيقة أنك تستطيع إصلاح سيارة قديمة
    além do mais, normalmente, eles estão com pressa de ir embora. Open Subtitles عدا عن كل شىء آخر فهم غالبا ً ما يكونوا فى عجلة للهرب، أليس كذلك؟
    Então, querida, sabes, para além do ganho pessoal... Open Subtitles لذا تعلمين يا عزيزتي ، عدا .. عن المكاسب الشخصية
    A minha preocupação, para além do teu bem-estar físico, é o que a disputa vai originar. Open Subtitles ما يثير قلقي عدا عن صحتك الجسدية هي تبعات الخلاف
    O que sabe sobre ele, Além de estar a fim de você? Ele pode ser louco. Open Subtitles ماذا تعرفين عنه عدا عن أنه يبتسم في وجهك قد يكون مجنوناً.ً
    Para Além de parecer ter um património genético interessante, mas limitado. Open Subtitles عدا عن أنه ذو مورثات مثيرة للاهتمام ولكنها محدودة
    Sou fisicamente capaz. Tenho jeito com armas, Além de que sou sedutoramente atraente. Open Subtitles وبارعة باستخدام الأسلحة عدا عن جاذبيتي المغوية
    Existem mais mulheres mais velhas e sensuais para Além da Midge. Open Subtitles هنالك العديد من النساء المثيرات المسنات عدا عن ميج
    Para Além da interactividade, há algo de invulgar desse lado? Open Subtitles عدا عن التفاعل هل من شيء غير عادي في جهتكما؟
    Para Além da dor provocada pela morte dos companheiros e do medo de serem usados como alvos, pelo mau humor, fiquei com a impressão de que nenhum está feliz por o chefe delegar a investigação ao FBI. Open Subtitles هل هناك مشكلة؟ تعرف,عدا عن الحزن الواضح لأصدقائهم الميتين
    Além disso quando o banco está fechado, um guarda armado permanece aqui... e temos uma patrulha de vigia lá Fora. Open Subtitles عدا عن ذلك عندما يغلق المصرف يبقى هناك حارس مسلح بشكل مستمر و دورية حرس في الخارج
    Há demasiado a fazer aqui dentro para nos preocuparmos com o que há lá Fora. Open Subtitles يوجد الكثير لنفعله هنا عدا عن التفكير بالخارج
    Para não falar do facto que isto moeu umas 10000 árvores. Open Subtitles نعم عدا عن ذكر هذه المغرورة هنا قد اقتلعت حوالي 10000 شجرة تعرفين
    Não tens nada da minha parte, Tirando uma leve curiosidade e... Open Subtitles لن تحصلي على أي شيء لعين مني ..عدا عن بعض الفضول و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus